Записка с того света - Оллард Бибер
0/0

Записка с того света - Оллард Бибер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Записка с того света - Оллард Бибер. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Записка с того света - Оллард Бибер:
Чудовищное известие! Жаклин умерла. Пока Хильберт был в командировке, жизнь его милой подруги стремительно догорала, словно свеча, и он ничего об этом не знал. Неизлечимая болезнь, врачи оказались бессильны. Муж Жаклин как никто другой понимал чувства Хильберта, хоть и ревновал, наверное. Рассказал, что ее кремировали и похоронили там же, где покоились ее родственники. И мягко указал убитому горем молодому человеку на дверь – у вдовца было много дел по оформлению наследства Жаклин.Что оставалось Хильберту? Беспробудно пить, чтобы заглушить боль? Пожалуй, да. Как вдруг он получает почтовый конверт из Майнца от неизвестной пожилой фрау, а в нем смятая записка с почерком Жаклин. Всего несколько тревожных слов: «Моя жизнь в опасности. Я еще жива, потому что не сказала им ничего. Но они знают о моей тайне…»Частный сыщик Макс Вундерлих без колебаний берется за это дело.Замечательный атмосферный детектив о старой доброй Германии 90-х, когда жизнь казалась беззаботной, милой и вечной.
Читем онлайн Записка с того света - Оллард Бибер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Курта Дитмар Гундер. Он является мужем этой пациентки. Кстати, как ее зовут в клинике?

– Ее зовут Жаклин Ветцель.

Макс подумал, что предусмотрительный доктор Кольс все же сохранил настоящее имя, чтобы фрау Эрленбах случайно не назвала его при возможных контактах с другими пациентами, если у нее будет вымышленное имя. Чудак. Так или иначе правда откроется. Но Изольде он ничего не сказал, просто кивнул, показывая таким образом, что имя правильное. Какая ей в общем-то разница?

Изольда продолжала тревожно на него смотреть. Она ждала дальнейших подробностей. И сыщик обязан был их сообщить:

– Да, любезная Изольда, мужем, который уже однажды пытался ее убить.

Лицо собеседницы перекосила гримаса ужаса, но интерес к истории не ослаб.

– Ему, слава богу, это не удалось. Ведь так, господин Вундерлих?

– Как видите, да, но завтра он снова попытается ее убить.

Ужас, перемешанный с растущим интересом, продолжал творить чудеса с лицом Изольды. Оно начало менять окраску. На щеках появились красные пятна. Почти задыхаясь, женщина спросила:

– И вы хотите сказать, что завтра я могу стать соучастницей преступления? Я приведу фрау Ветцель к воротам, а этот Дитмар достанет из букета цветов пистолет и выстрелит в нее? Этому не бывать. Я не приведу ее к назначенному времени.

– Напротив, вы должны это сделать и помочь правосудию.

– Но ведь он ее застрелит.

Макс по-доброму посмотрел на Изольду и вполне миролюбиво сказал:

– Он не будет убивать ее на глазах у всех. Он попытается ее похитить. Убьет ее позже где-нибудь в безлюдном месте, где можно будет беспрепятственно избавиться от трупа. Ему нужно, чтобы она исчезла навсегда из людского мира, не оставив следа.

Изольду уже трясло от ужаса, и Макс подумал, что пора даме вернуть самообладание.

– Вы напрасно тревожитесь, любезная Изольда. Мы давно охотимся за этим преступником. И завтра не без вашей помощи мы его задержим.

– Кто это «мы»?

– Это я и представители полиции. Мы прибудем к назначенному времени и схватим преступника. Ваша роль сводится к тому, чтобы вы привели пациентку, как и обещали этому «Курту».

– А для меня участие в вашей затее безопасно?

– Абсолютно. Вы Дитмару Гутнеру не нужны. Вы даже можете отойти в сторону, когда появитесь перед воротами. Он сам увидит ее и сделает то, что ему надо.

– Застрелит?! – снова вопросила она.

– Дорогая Изольда, опять вы за свое. Мы же уже обсудили этот вопрос.

– А что он сделает? – продолжала женщина.

– Скорее всего, он потащит ее в машину. Вы же понимаете, он приедет на машине. И никаких цветов, скорее всего, не будет. Его задача – увезти пациентку из клиники. Мы же ему помешаем.

– А вы справитесь?

– Безусловно. Нас будет много. Главное, чтобы вы не подвели.

Лицо Изольды стало серьезным. Было видно, что она прониклась важностью поставленной задачи.

– Я не подведу. В сущности, от меня никаких решительных действий и не требуется.

– Пожалуй, да. Ваша задача – убедить Жаклин Ветцель, чтобы она пошла с вами.

– Думаю, это будет несложно. На прогулке мы все здесь вертимся примерно в одном месте. Отвести ее немного в сторону не составит труда. Я что-нибудь придумаю. В любом случае я справлюсь со своей задачей.

Макс достал из борсетки визитку:

– Если возникнут непредвиденные обстоятельства, свяжитесь со мной. Мы приедем даже раньше и будем наблюдать за развитием ситуации.

Сыщик покинул Изольду. Она же еще некоторое время сидела на скамейке, размышляя о том, с какими разными молодыми людьми свела ее судьба в этот погожий летний день. Несмотря на то что завтрашние возможные события поменяли характер и стали в какой-то степени даже опасными, она с нетерпением будет ждать, как они развернутся.

Макс вернулся в офис на Шиллерштрассе и сразу же набрал номер телефона инспектора Гримма. Теперь все зависело от его оперативности в организации предстоящих мероприятий. Голос «без пяти минут пенсионера» был тихим и усталым:

– Слушаю, инспектор Гримм.

– Добрый день, господин инспектор. Макс Вундерлих.

– А, это вы, частный детектив, – разочарованно сказал Гримм.

– Не рады мне?

– А что, есть приятные новости?

– Думаю, да.

– Неужели? – голос инспектора зазвучал бодрее. – Вы нашли Жаклин Эрленбах?

– Нет, но предполагаю, где она.

– И где же?

– В онкоклинике.

– Вы ее там видели?

– Нет, доктор Кольс тщательно охраняет ее.

– Что это за доктор?

– Тот, который лечил ее и подписал свидетельство о смерти.

– А теперь он решил воскресить ее, чтобы завладеть ее имуществом вместо этого преступника-игрока Дитмара Гундера? – мрачно пошутил Гримм.

– Думаю, он, несмотря ни на что, решил исполнить свой врачебный долг.

– Ладно, ладно, допускаю. Но откуда вы знаете, что она там?

– Мне удалось побеседовать с некой Изольдой, которая ее знает. Палата Изольды находится рядом с палатой Жаклин. Я предъявил Изольде фотографию, и она подтвердила, что пациентка из соседней палаты и женщина на фотографии – одно и то же лицо.

Гримм забухтел:

– Какая-то Изольда по фотографии идентифицировала эту Жаклин, а этот ваш доктор не смог отличить кого-то в гробу от своей пациентки, которую он отлично знает?

– Вопрос с доктором сейчас для нас неважен. Думаю, в свое время суд вынесет правильное решение по поводу его действий. Сейчас важно другое. Дитмар Гундер тоже знает, что она в клинике.

– Как это ему удалось?

– Долго рассказывать, господин инспектор. Но завтра он попытается похитить Жаклин.

– Это вам рассказала все та же Изольда?

– Да, господин инспектор. И завтра у нас есть шанс схватить этого красавчика, так сказать, с поличным.

Гримм оживился:

– Неужели мы наконец покончим с этим делом, частный детектив?

– Если вы организуете мероприятие.

– Что для этого нужно?

– Ничего особенного. Полицейский микроавтобус и нескольких ваших парней в полной амуниции. Неизвестно, на что способен этот игрок. Мы должны прибыть туда без четверти три. Подробности я доложу по дороге.

– Замечательно. Все, что вы назвали, я обеспечу. Где вы присоединитесь к нам?

– Мы согласуем этот вопрос завтра утром.

– Отлично, частный детектив.

– Да, господин инспектор, один маленький вопрос…

– Чего уж там, валяйте.

– Могу ли я взять с собой свою помощницу? Она мечтала увидеть конец этой истории.

– Это вот та рыженькая? Вы еще говорили, что она пописывает детективные романы. Видимо, ей уже не хватает фантазии и она решила сама увидеть реальную развязку истории?

– Что-то в этом роде, господин инспектор.

– Берите, места в микроавтобусе хватит. Только предупредите ее, чтобы не совала свой нос куда не следует, если вдруг этот игрок вздумает палить.

– Обязательно предупрежу, но думаю, что до стрельбы дело не дойдет.

– Ну, знаете ли, частный детектив, мы с вами тоже

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Записка с того света - Оллард Бибер бесплатно.
Похожие на Записка с того света - Оллард Бибер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги