Поместье Лок-Даун - Бет Коуэн-Эрскин
- Дата:13.11.2024
- Категория: Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Название: Поместье Лок-Даун
- Автор: Бет Коуэн-Эрскин
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леди Джорджина подошла к эркерному окну с видом на сад и встала ко всем спиной. Фергюс понял, что спорить с ней бесполезно. По крайней мере, сегодня. Он проводил Лолиса с Имоджен, пообещав им, что постарается ее уговорить.
Клановая вражда, изумлялась про себя Имоджен. Кто бы мог подумать, что это еще существует?
Фергюс понятия не имел, какой объем работы выполняли домашние слуги. Не знал он и того, сколько слуг они потеряли. Ему стало стыдно, что он даже не заметил этого. Было очевидно: необходимы перемены.
Он подробно обсудил с миссис Макбейн распорядок дня в особняке, чтобы получить четкое представление о том, как все организовано. Вместе они составили перечень работ, какие можно отменить или делать частично, а какие члены семьи могли бы выполнять сами. Миссис Макбейн было неловко, что господам придется во многом самим обслуживать себя. Но, по крайней мере, сообщить им об этом собирался Фергюс. Экономка была рада передать эту задачу ему.
Вопрос о нововведениях он поднял в тот же день во время чаепития. Разумеется, реакция была далека от положительной. Количество пирогов к чаю удалось незаметно сократить, и даже получилось убедить дам отказаться от завтрака в спальнях, хотя женщины чувствовали себя обделенными. Но необходимость просыпаться в холодной комнате и самостоятельно растапливать камин по утрам стала последней каплей.
– С какой стати нужно что-то менять? Сначала завтраки в столовой, теперь это. Возмутительно. Вообще-то, прежде следовало посоветоваться со мной.
– Констанция, у нас осталось пятеро или шестеро слуг, они работают за сорок человек, – устало ответил Фергюс. – Нагрузка слишком велика, и кое-что придется изменить.
– А почему так мало слуг? Не понимаю.
– Констанция, они болеют, – вздохнул Фергюс, – и, по мнению миссис Макбейн, нам еще повезло, что никто не умер. – Все мгновенно встревожились. – Болезнь протекает тяжело, выздоровление идет медленно; всех, кого можно, отправляют восстанавливаться домой. Они вернутся, когда полностью поправятся.
Констанция в гневе сделала глоток чая.
– Значит, нужно нанять новых слуг на замену. Это же просто нелепо. – Она со стуком поставила чашку на поднос. – Посмотрите, какие у нас стали пироги, их есть нельзя. Не знаю, сколько еще я смогу это терпеть.
– У нас нет денег на новых слуг. – Фергюс начинал терять самообладание. – Мы должны помогать чем можем, пока не вернутся заболевшие.
– Но постели заправлять! – Как и ожидалось, Белла сочла эту идею оскорбительной. – Я даже не знаю, как это делается.
– Миссис Макбейн нас научит, – сказал Фергюс. – А Олли, наш лакей, покажет, как разжигать камины.
– Я что – должен учиться у лакея? – вспылил Ангус. – Я – граф, к вашему сведению. Не хватало еще, чтобы слуги давали мне указания.
– И почему нельзя использовать остальные комнаты? Чушь какая-то. Как в тюрьме. – Даже Сесила возмутили предложенные перемены: карточная комната не была включена в перечень отапливаемых помещений.
– Никто не запрещает тебе находиться в тех комнатах, дядя Сесил. Просто ни в одной из них не будет растоплен камин, если ты сам не разведешь огонь.
Так продолжалось, как казалось Фергюсу, уже несколько часов. Констанция была согласна сама заправлять постель, но при условии, что завтрак ей будут приносить в спальню. Ангус не хотел просыпаться в нетопленой комнате. А Белла просто обижалась. Как же это было изнурительно!
Наконец Фергюс встал и поднял руку.
– Итак, сегодня вечером и завтра утром камины вам затопят. Потом вы это будете делать сами. Если вам нужен инструктаж, Олли проведет наглядный урок в синей гостиной завтра после завтрака. А сам завтрак будет подан только в столовой.
Он многозначительно посмотрел на Констанцию. На долю секунды ему показалось, что она собирается швырнуть в него чашку.
У нее действительно мелькнула такая мысль.
У двери со стороны двора появился Росс. Он редко приходил в дом, но сейчас явился не один – привел с собой детей. Миссис Макбейн удивилась при виде его, но потом вздохнула с облегчением. Семье еще не успели сообщить, что дети куда-то пропали.
– Где они были? Мы их ищем с самого утра.
– Я нашел их на голубятне. Собирались выпустить почтовых голубей. – Росс сердитым взглядом обвел детей, а те и не думали раскаиваться.
Миссис Макбейн сильно удивилась: голубятня находилась прямо перед сараями. Незаметно туда дети никак не могли бы пробраться. При полном штате прислуги, конечно.
– Как они там оказались?
– Понятия не имею, – покачал головой Росс. – А они не говорят. Вот эти, – он указал на детей Элспет, – вообще делают вид, будто не понимают по-английски. Но чушь собачья.
– Росс! Что за выражения!
– Если они не говорят по-английски, почему тогда хихикают? – Он был прав.
– Спасибо, Росс. Ну и денек… – Миссис Макбейн покачала головой, заводя детей в дом. – Так, проказники, из-за вас у Айрис будут неприятности. Марш в детскую!
Росс с улыбкой положил руку ей на плечо.
– Скоро это закончится.
Она кивнула ему, слабо улыбнувшись в ответ.
– Да. Я уже и забыла, куда шла. Ах, ну да, нужно принести оленины из кладовой.
– Помочь принести? – Росс шагнул в сторону кладовой, но она поймала его за руку.
– Спасибо, не надо. Я сама. Заодно немного отдохну от этого кошмара.
Он улыбнулся и ушел. По пути в кладовую миссис Макбейн размышляла, как же детям удается всюду проскользнуть незамеченными. Ее сводило это с ума.
Только она собралась выйти из кладовой, как начался дождь. Несколько минут она стояла в дверях, надеясь, что ливень прекратится или хотя бы немного посветлеет. Но дождь не стихал, тучи не рассеивались, и она решила, что попробует пробежать через двор, не наступая в лужи. Но луж было много, и пока она добиралась до дома, по щиколотку промочила ноги в ледяной воде и измазалась в грязи. У двери, поднимая ногу из лужи, она заметила, что ботинок насквозь мокрый, но глины на подошве почти нет. И почему она не надела резиновые сапоги? Теперь придется ходить во второй паре домашних туфель, а они ей жмут. И тут ей в голову пришла одна мысль. В домашней обуви на улицу никто не выходит.
Миссис Макбейн быстрым шагом прошла в кухню, оставляя за собой мокрые следы, и в последний момент остановила Олли, который уже собирался идти подавать ужин.
– Олли, когда ты перестал чистить обувь хозяев? Помнишь?
Олли уставился на экономку: на ней нитки сухой не было.
– О, точно не вспомню, миссис Макбейн. – Он развернулся, собираясь бежать наверх
- Виски: История вкуса - Игорь Мальцев - Прочая научная литература
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- «Пушки & Маяк». Альманах-2022 - Коллектив авторов - Газеты и журналы / Поэзия / Русская классическая проза
- Колыбельная виски - Эмили Минтон - Прочие любовные романы / Прочее / Современные любовные романы / Эротика
- Коньяк, виски, мартини, бейлис в домашних условиях - Юлия Лужковская - Кулинария