Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи
0/0

Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи. Жанр: Детектив / Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи:
В этом сборнике вас ждут сразу XII дел из архива капитана Гастингса, в которых Пуаро в очередной раз показывает себя с лучшей стороны. Раскрывает ли он кражу драгоценностей в Гранд-отеле, разгадывает тайну знаменитого банка или справляется с проклятием египетского фараона, Пуаро бросает вызов всем: и полиции и своему другу Гастингсу и даже искушенному в детективных расследованиях читателю!Приключение «Звезды Запада»The Adventure of the Western StarКинозвезда Мэри Марвелл получает от неизвестного письма с угрозами и требованием вернуть уникальный алмаз «Звезда Запада». Женщина серьезно опасается за свою жизнь и обращается за помощью к великому Пуаро. В ходе расследования выясняется, что помимо этого камня существует и второй алмаз – «Звезда Востока».Трагедия в Марсдон-МэнореThe Tragedy at Marsdon ManorВ поместье Марсдон происходит страшная трагедия. Внезапно умирает его хозяин. Через некоторое время неизвестный пытается убить его молодую вдову. Пуаро, случайно оказавшийся в этом поместье, распутывает дело и находит преступника.Подозрительно дешевая квартираThe Adventure of the Cheap FlatСупруги Робинсон радуются тому, что очень дёшево сняли комфортабельную квартиру. Но Пуаро, узнав об этом, подозревает, что молодожены втянуты в опасную игру преступных синдикатов и международного шпионажа…Загадка «Охотничьего приюта»The Mystery of Hunter's LodgeВ «Охотничьем приюте», затерянном в глубине дербиширских болот, найден убитым мистер Харрингтон Пейс. Пуаро берется за расследование.Кража на миллион долларовThe Million Dollar Bond RobberyНа огромном корабле «Олимпия» происходит неслыханное по своей дерзости преступление. Кто-то крадет ценные облигации из закрытого на кодовый замок чемоданчика. Похоже, что Пуаро в очередной раз предстоит решить непростую загадку.Проклятие египетской гробницыThe Adventure of the Egyptian TombАрхеолог, вскрывший гробницу фараона, внезапно умирает от сердечного приступа. Следом за ним умирают еще двое, имевших отношение к этой экспедиции. Жена умершего археолога не верит в естественность этих смертей и просит Пуаро провести расследование.Переполох в отеле «Гранд Метрополитен»The Jewel Robbery at the Grand MetropolitanУ жены известного биржевого брокера миссис Опалсен пропадает уникальное жемчужное ожерелье. Найти вора и вернуть владелице похищенное может только легендарный Пуаро.Похищение премьер-министраThe Kidnapped Prime MinisterНеизвестные ранили премьер-министра Англии. Это происшествие может спровоцировать международный конфликт. Предотвратить его может только гениальный сыщик Эркюль Пуаро.Исчезновение господина ДавенхеймаThe Disappearance of Mr DavenheimГосподин Давенхайм ушел на почту и не вернулся. Полиция начала расследование загадочного исчезновения мужчины. Но похоже без помощи Пуаро им не справиться.Тайна итальянского аристократаThe Adventure of the Italian NoblemanВ собственной квартире убит граф Фоскатини. Пуаро берется за расследование этого дела, он непременно должен найти таинственного убийцу.Дело о пропавшем завещанииThe Case of the Missing WillЭндрю Марш умер вскоре после того, как решил изменить своё завещание. По новому завещанию многие, ожидающие наследства родственники оказались не удел. Подозрения Пуаро в нечестной игре подтверждаются после того, как завещание таинственным образом исчезает.Происшествие в экспрессе на ПлимутThe Plymouth ExpressМолодая богатая наследница убита по дороге в Плимут. Под подозрение попадают бывший муж убитой и ее недавний французский воздыхатель. Пуаро начинает расследование.
Читем онлайн Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
не напрасно получила образование, что выбрала правильную дорогу и может теперь заслуженно наслаждаться дядюшкиными деньгами.

– Но она ведь не разгадала? – медленно произнес я. – Это кажется не совсем справедливым. На самом деле старик выиграл.

– Нет, Гастингс. Это ваш разум сбивается с пути. Мисс Марш доказала проницательность своего ума и преимущества высшего образования для женщин тем, что сразу же передала дело в мои руки. Всегда нанимайте эксперта. Она убедительно подтвердила свое право на эти деньги.

А всё-таки мне интересно – мне очень интересно, что сказал бы на это старина Эндрю Марш!

XII. Происшествие в экспрессе на Плимут

Алек Симпсон, офицер флота Его Величества, шагнул с платформы станции Ньютон-Эббот в купе первого класса плимутского экспресса. Носильщик внес следом тяжелый чемодан и уже собирался водрузить его на багажную полку, но молодой моряк остановил его.

– Нет-нет, положите пока на сиденье, я сам потом уберу его. Вот, держите.

– Премного благодарен, сэр.

Получив щедрые чаевые, носильщик удалился. Захлопали двери, зычный голос провозгласил: «До Плимута без остановок! Следующая станция – Плимут, пересадка на Торки!» Затем раздался свисток и поезд медленно тронулся в путь.

Попутчиков у Симпсона не оказалось, ему предстояло ехать одному. В декабрьском воздухе чувствовалось дыхание мороза, и лейтенант поднял окно. Потом он потянул носом и нахмурился. Как-то странно здесь пахнет. Напоминает… напоминает госпиталь. Ему тогда оперировали ногу… Определенно, в купе пахнет хлороформом!

Он снова немного опустил окно и пересел так, чтобы ветерок дул ему в лицо. Вынул из кармана трубку, закурил и какое-то время сидел, задумчиво глядя в ночь. Наконец он очнулся от своих размышлений, достал из чемодана газеты и пару журналов, снова закрыл чемодан и попытался задвинуть его под сиденье напротив, но безуспешно – что-то в глубине пространства под полкой мешало это сделать. Раздосадованный неожиданной помехой, он попытался применить грубую силу, однако чемодан удалось запихнуть только до половины.

– Какого черта, почему он не помещается? – пробормотал молодой моряк, снова вытащил чемодан и заглянул под сиденье… Спустя мгновение ночь огласилась криком и скрежетом тормозов – громоздкий состав, подчиняясь рывку стоп-крана, совершил экстренную остановку.

* * *

– Мон ами, хочу вам что-то показать, – сообщил Пуаро. – Если не ошибаюсь, вас весьма заинтересовало происшествие в экспрессе на Плимут. Прочтите-ка вот это.

Он перебросил мне через стол записку. В ней было всего несколько слов.

Дорогой сэр!

Буду весьма Вам признателен, если навестите меня при первой же возможности.

Искренне Ваш,

Эбенезер Холлидей.

Как это послание связано с тайной плимутского экспресса, мне было совершенно невдомек, и я вопросительно взглянул на Пуаро. Вместо ответа он взял со столика одну из газет и прочитал вслух заметку:

Вчера вечером случилось трагическое происшествие. Молодой флотский офицер, возвращаясь в Плимут к месту службы, обнаружил в своем купе под сиденьем труп женщины, убитой ударом ножа в сердце. Офицер тут же дернул стоп-кран и остановил поезд. Женщине на вид около тридцати лет, одета модно и дорого. Ее личность пока не установлена.

– А вот дополнительная информация, поступившая позже:

Женщина, обнаруженная мертвой в плимутском экспрессе, опознана – это достопочтенная миссис Руперт Кэррингтон.

Теперь вам все понятно, друг мой? Если нет, то поясню: эта миссис Руперт Кэррингтон в девичестве звалась Флосси Холлидей. Она дочь старика Холлидея, «стального короля Америки».

– И он желает с вами встретиться? Это же замечательно!

– Когда-то мне довелось оказать ему пустяковую услугу – речь шла о небольшой афере с облигациями на предъявителя. А когда я был в Париже по случаю королевского визита, мне представили мадемуазель Флосси – в то время хорошенькую юную пансионерку да еще и с кругленьким приданым. Сочетание, как вы сами понимаете, весьма соблазнительное – и разумеется, она едва не попала в беду.

– А кто же был героем этого романа?

– Некий граф де ла Рошфор. Каналья, проходимец. Отброс общества, как вы это называете. Классический авантюрист, способный в два счета обольстить романтически настроенную девицу. К счастью, ее отец обо всем пронюхал и поспешил увезти Флосси в Америку. Спустя несколько лет я узнал, что она вышла замуж, но о ее супруге мне ничего не известно.

– Ну, достопочтенный Руперт Кэррингтон тоже далеко не подарок, – просветил его я. – Промотал собственное состояние на скачках, и тут, в последний момент, подвернулась возможность присосаться к семейной кубышке старика Холлидея. Никогда не думал, что этот смазливый, лощеный, но абсолютно беспринципный молодой прохвост сделает такую удачную партию.

– Ах, бедная барышня! Из огня да в полымя!

– Кэррингтон уже во время медового месяца дал ей понять, что женился исключительно на ее деньгах, они прожили вместе совсем недолго и разъехались. В последнее время поговаривали, что дело идет к официальному разводу.

– Старик Холлидей – стрелянный воробей, вряд ли он позволил зятю пустить на ветер приданное дочери.

– Надеюсь, что так. Во всяком случае, мне доподлинно известно, что сейчас достопочтенный Руперт основательно сидит на мели.

– Ах вот как… Любопытно.

– Что любопытно?

– Дорогой друг, не приставайте пока с расспросами. Если вас интересует это дело, можете сопровождать меня к мистеру Холлидею. На углу есть стоянка такси.

* * *

Спустя несколько минут мы вошли в вестибюль великолепного особняка на Парк-лейн, где обосновался американский магнат. Нас проводили в библиотеку, и туда тотчас же явился хозяин дома – дородный господин с пронзительным взглядом и своевольным квадратным подбородком.

Он сразу же приступил к делу:

– Мсье Пуаро, полагаю, нет нужды объяснять, зачем мне понадобились ваши услуги. Вы, разумеется, читали газеты, а я не привык тратить время попусту. Случайно узнал, что вы сейчас в Лондоне, и вспомнил, как здорово вы меня выручили тогда с теми облигациями. Если человек зарекомендовал себя настоящим профессионалом, я уже не забуду его фамилию. Конечно, Скотленд-Ярд подключил к расследованию лучших сыщиков, но мне нужен свой человек. С расходами я не посчитаюсь. Я делал деньги и приумножал свои капиталы только с одной целью – оставить их моей девочке. Ее больше нет, и я готов потратить все до последнего цента, чтобы поймать проклятого мерзавца, который ее убил. Это понятно? Теперь ваше слово.

Пуаро поклонился.

– Сделаю все, что в моих силах, мсье – тем более, что я был лично знаком с вашей дочерью и несколько раз встречался с ней в Париже. Пожалуйста, изложите мне все обстоятельства ее поездки в Плимут, не упуская ни одной детали, которая, по-вашему, может иметь отношение к делу.

– Прежде всего, – начал рассказ Холлидей, – Флосси вообще не собиралась в Плимут. Ее пригласили погостить в Эйвонмид-Корт, поместье герцогини Суонси. Из Лондона она уехала в двенадцать четырнадцать поездом с Паддингтонского вокзала. В Бристоль, где она должна была сделать пересадку, он прибывает в два пятьдесят. Обычно экспрессы до Плимута, как вы, должно быть, знаете, идут через Уэстбери, а к Бристолю даже

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи бесплатно.
Похожие на Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги