Танцуя с тигром - Лили Райт
0/0

Танцуя с тигром - Лили Райт

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Танцуя с тигром - Лили Райт. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Танцуя с тигром - Лили Райт:
Бесценное сокровище – посмертная маска Монтесумы – утеряно. А затем найдено. Продано и сразу украдено. Теперь разыскивается. Хрупкая беззащитная Анна, дочь известного коллекционера, должна отправиться в загадочную страну за древней реликвией, ведь только она может спасти репутацию отца. Яркий и жаркий колорит Мексики, опасности, подстерегающие на каждом шагу: Анне придется вести переговоры с бандитами, соблазнять влиятельных людей и в конце концов взять судьбу в свои руки. Потому что другие тоже охотятся за маской – и не остановятся ни перед чем, чтобы заполучить ее.
Читем онлайн Танцуя с тигром - Лили Райт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 85

Девушка, сидевшая через проход, кажется, была беременна. У нее были брекеты на зубах и красно-рыжие волосы. На коленях она держала корзинку. Две круглые вещи. Живот. Корзинка. Ее лицо нельзя было назвать симпатичным. Слишком много веснушек. Она улыбнулась ему, будто знала несколько фраз на английском и хотела попрактиковаться. Как дела? Меня зовут Глория. Я люблю город больше, чем деревню.

Черный археолог не мог придумать, как начать разговор, да и не был уверен, начинать ли. Сложно было хотеть девушку, которую трахнул кто-то до тебя, хотя черный археолог слыхал, что беременные девушки очень хотят этого, гормоны зашкаливают, все напряжено в ожидании одного последнего танца. Судя по ее внешнему виду, она зарабатывала на жизнь руками. Он хотел спросить ее: «Ты хорошо управляешься с веником?» Но не мог вспомнить, как на испанском будет «веник» или хотя бы «метла». Он также не знал, как на испанском будет «брекеты», еще одна очевидная тема. Он предложил ей пластинку жевательной резинки со словами: «Dónde vas?»[261] Это был глупый вопрос. У автобуса не было промежуточных остановок.

– В Оахаку, – ответила она и снова улыбнулась.

Едва он привык к ее веснушкам, как они начали казаться симпатичными, словно Всевышний провел достаточно много времени, рисуя их на ее лице.

– Ты живешь в Оахаке?

Девушка коротко кивнула.

– Оахака красивая? – Он пытался выиграть время, решая, что делать дальше.

– Sí. Очень красивая. – Девушка посмотрела вперед, как будто не хотела, чтобы другие пассажиры увидели, что она разговаривает с американцем без багажа и с плохой кожей.

– Мне нужно снять комнату. У тебя есть что-нибудь на примете?

Девушка посмотрела на спинку сиденья перед ней, голубое ничто из кожзаменителя. Может быть, он зашел слишком далеко. Очевидно, она уже обжигалась с мужчинами. Она не была взрослой. Возможно, завтра ей исполнится двадцать один.

– Моя тетя сдает в аренду лишнюю комнату в саду, – сказала она, смутившись.

– Сколько она просит за ночь?

– Тридцать песо.

Два бакса. Он мог себе это позволить. Ему было непонятно, как она сама относится к этой идее с комнатой.

– Тогда я пойду с тобой, когда мы приедем в Оахаку, и ты покажешь мне комнату.

Девушка кивнула и уставилась на корзинку. Черному археологу стало интересно, нравился ли он женщинам до сих пор? Раньше, еще до того, как он стал проводить много времени в пещерах, они находили его привлекательным. Он не заговаривал с девушкой всю оставшуюся часть пути, чтобы она не подумала, что он хочет залезть к ней в трусики.

Он повернул лицо к окну, надеясь загореть через стекло. Пустыня была пустым местом за то, что когда-то была полным. Он подумал о том, ехали ли пилигримы автобусом или это было жульничеством. Наверное, ему следовало помолиться. Долгие годы он не молился, может, с десяток лет, и потому не знал, с чего начинать, особенно в автобусе. Все-таки нужно помолиться Мари. Поблагодарить ее в уме. Женщины всегда спасали его. Богородица. Мари. Эта залетевшая девочка с корзинкой.

Мир мужчин только вел его все глубже в подземелье.

Девушка достала из корзинки шитье, продела нитку в ушко иглы. Вышивка по канве. Его мама очень увлекалась этим, она накрыла скамейку цветами и потом запрещала им садиться туда. Его мама, наверное, очень скучала по нему, даже несмотря на то, что он украл ее видеомагнитофон. Она бы расплакалась, если бы увидела его лицо. Дешевое вино. Пленка для пищевых продуктов. Кроссовки для занятий аэробикой. Его мама в реальности была не такой плохой, какой была в его голове. Она готовила толстые стейки, зачитывалась любовными романами и до изнеможения смотрела реалити-шоу, как будто вся эта любовь и деньги были настоящими. Снег в Скалистых горах никогда не таял. Никогда до конца не таял. Его мама была вершиной горы. Холодной. Неприступной. Но под ее поверхностью скрывалась теплота. Ядро земли представляет собой огненный шар. Используй свое воображение. Копни глубже в своем проклятом сердце.

И сейчас он плакал навзрыд, отвернувшись к окну пыльного автобуса, спиной к девушке. Никто не видел его детских слез, кроме агавы, колючей груши и цветов чертополоха, которые проносились мимо и молчали. Теперь все молчали.

Его мама думала, что он мертв.

12

Анна

Посмертная маска оказалась подделкой. Ее отец снова запил. Она переспала с Большим Снежным Человеком. Ее поездка была fracaso total[262], и теперь ей предстояло развеять прах матери. У нее не было времени покупать место для захоронения, и она сомневалась, что мама хотела бы что-то подобное. Нет, ей нужно найти дерево где-то в сельской местности, мистическое, таинственное, волшебное, раскидистое, райски тенистое дерево, как дерево Лоуренс у Джорджии О’Киф[263], под которым она сможет развеять на ветру мамины останки. Она сфотографирует это место, чтобы показать отцу и вместе с ним приехать сюда снова.

Анна хорошо знала только одного человека, у которого можно было попросить ненадолго машину.

Констанс согласилась дать ей старенький «фиат», но взамен настояла на совместном обеде. Анна согласилась. Тайная вечеря, что-то вроде того. Она не будет рассказывать Мэлоунам, что собирается уехать из страны. Она не обязана объясняться перед сеньором «Ви-Ай-Пи». Пусть позвонит Холли, попросит ее закончить буклет.

Соледад открыла ворота большого забора и дождалась, пока Анна дойдет до передней двери по дороге, предназначенной для автомобиля. Нахмурившись, как пожилая монахиня, домработница отказалась от зрительного контакта. В доме Анна наконец сняла рюкзак. Посмертная маска до сих пор была внутри. Ее тяжелая ноша. Она прошла в гостиную через вестибюль.

– Анна! – позвала Констанс. – Мы все здесь.

В кухне сидели мужчина и женщина где-то лет пятидесяти и макали помидоры черри в приправленный зеленью соус. Констанс облокотилась на кухонный стол, на ней была свежевыглаженная туника и белые брюки. В руках она держала полупустой бокал и внимательно смотрела в глаза привлекательного мужчины, которым, как с подступившей к горлу тошнотой поняла Анна, оказался Сальвадор.

Оахака была менее чем тесная. Оахака была настоящая telenovela.

Констанс послала ей воздушный поцелуй.

– Познакомься с нашими друзьями, Маргарет и Гарольдом Фаллерами. Мардж проводит туры, а Гарольд ушел на пенсию из страхового бизнеса.

Мардж Фаллер была рыхлой матроной в юбке с запа`хом и обуви от «Биркенсток». Ее седые волосы были собраны в пучок, заколотый палочкой для еды. Гарольд, хилый мужчинка с широкими бедрами и узкими плечами, напомнил Анне перегоревшую лампочку, которую можно встряхнуть и услышать тихий звон разорванной нити накаливания. Анна узнала Гарольда – она видела его в английской библиотеке, где он брал уроки испанского у восхитительной мексиканки. Yo voy. Tú vas. él, ella, usted va[264]. Увидев Мардж, которая одновременно была толстой и плоской, Анна поняла весь аллюр уроков испанского.

Констанс взяла ее под руку и подвела к гостям.

– Я так понимаю, с Сальвадором Флоресом вы уже знакомы.

Сальвадор посмотрел на нее с усмешкой. Теперь я вижу тебя в вашей естественной среде. Его отношение взбесило ее. Ставя ее вровень с остальными глупыми эмигрантами, он еще и ожидал, что она будет извиняться за клан, к которому не принадлежала.

Анна холодно улыбнулась.

– Да, знакомы.

– Очень рад увидеть тебя снова.

Он поцеловал ее и коснулся ее руки. Анна всегда считала такие двусмысленные знаки внимания своей сильной стороной – никогда не отпускай то, что не сможешь вернуть обратно, никогда не отталкивай того, кого можешь захотеть потом, – но рядом с Сальвадором она выглядела дилетантом. Она обвела взглядом комнату. Никаких признаков присутствия Мисс Венесуэлы. Сальвадор подмигнул:

– Я узнаю, где можно купить органическое арахисовое масло.

Констанс подала Анне коктейль и ключи от «фиата».

– Скажи мне, если напиток слишком сладкий. А вот и Томас…

Одетый в черное, сердитый, Томас появился в комнате, пропустив вперед свою тень. Он увидел Анну и поцеловал ее в щеку немного крепче, чем полагалось по правилам приличия, перед тем как отправиться на поиски Соледад и обсудить недостаток кубиков льда.

Анна потягивала коктейль небольшими глотками, обдумывая хитросплетения сегодняшнего дня. Она почти переспала с Томасом, но была влюблена в Сальвадора. Констанс сводила их с Сальвадором – у которого уже была cariño[265], – чтобы удержать собственного мужа от похода на сторону. Сальвадор и Томас ненавидели друг друга. Никто из них не знал, что Анна – дочь Дэниела Рэмси и что она уезжает из Мексики через три дня. Анна хотела взять машину у Констанс, чтобы развеять прах своей матери. Уловка состояла в том, чтобы пережить этот обед и забрать машину, не рассердив случайно ее выпившую хозяйку, которая всегда держала наготове ружье в шкафчике. В этом сюжете было больше поворотов, чем во французском фарсе. Это мексиканский фарс. С пистолетами.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танцуя с тигром - Лили Райт бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги