Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада
0/0

Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада. Жанр: Детектив / Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада:
ПО МОТИВАМ ОДНОГО ИЗ САМЫХ ГРОМКИХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ В ИСТОРИИ ЯПОНИИ. УНИКАЛЬНАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РЕКОНСТРУКЦИЯ СЕНСАЦИОННОГО УБИЙСТВА И ЕГО ПРИЧИН.Эта загадка не может иметь решения. И все-таки оно есть…Она пришла к легендарному сыщику Киёси Митараи – эта странная женщина по имени Кайо Ниномия. Однако тот давно не живет дома, путешествуя по разным странам. Ее принял друг детектива, писатель Кадзуми Исиока. Безумнее просьбы женщины и быть не может: Исиока должен поехать с ней в далекую глушь, чтобы отыскать там захороненную… кисть ее собственной руки. При этом обе ее кисти на месте. Удивляясь сам себе, литератор соглашается.И вот они в таинственной горной деревне у причудливой и мрачной гостиницы «Рюгатэй». Но дело свое им придется отложить: в гостинице происходит невозможное убийство. В запертой, хорошо просматриваемой комнате с наглухо закрытыми панорамными окнами во все стены погибает от выстрела в голову женщина, исполнявшая музыку на традиционном японском инструменте – кото. И в тот же момент помещение охватывает пламя…Эта загадка – как раз для Митараи. Но его нет в Японии, и связаться с ним можно только письменно…«Из всех случаев, о которых я когда-либо писал, этому определенно нет равных по степени безумия. Пока я им занимался, мне казалось, что никогда не смогу о нем написать. Когда я вспоминаю все это, у меня просто перехватывает дыхание. И пишу я только потому, что считаю необходимым издать книгу и рассказать об этой истории всему миру. Но пережить такое еще раз – увольте…» – Кадзуми Исиока«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.Несколько десятков миллионов книг, проданных в одной только Азии.«Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр "логической загадки"…» – The Guardian«Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя». – Publishers Weekly
Читем онлайн Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 100
поэтому мне сложно гарантировать, что он тут же появится.

– Гм…

Танака продолжил молча курить. Было видно, что он недоволен моим ответом. Однако сейчас я не мог сказать ничего другого и поэтому решил задать вопрос:

– Труп госпожи Онодэры был найден в этой деревне?

– Да, это так.

– А где именно?

Танака ответил загадочно:

– В разных местах.

Я не понял смысла и на мгновение замолчал.

– В разных местах?

– Именно.

– Что это значит?

Затем Танака осторожно положил зажженную сигарету в пепельницу и вытащил из кармана блокнот. Это не имело значения, но у блокнота была зеленая, а не черная, как обычно, обложка.

Он полистал страницы, нашел нужную и стал читать вслух:

– Туловище обнаружено в сточной канаве за домом крестьянина Ацуо Инубо по адресу деревня Ниси Каисигэ, Адзакава-ниси, а голова – в двухстах метрах к северу от этого места, в сточной канаве за домом Хадзимэ Оикавы. Все четыре конечности – но не целиком, без правой кисти – обнаружены в коллекторе Татибана у реки Асикава.

Танака захлопнул блокнот, сунул его обратно в карман и вытащил сигарету. Я был глубоко поражен. Убийство с расчленением? Я и не знал, что прямо перед нашим приездом в этой деревне произошел такой ужасный случай. Теперь понятно, почему Кадзуо Инубо был так резко против того, чтобы мы остались на ночь. Он не хотел новых проблем.

– Это ужасно. Случалось ли раньше что-нибудь подобное? И кто это обнаружил?

– Останки нашли люди, принадлежащие к разным семьям. В коллекторе Татибана – ученик начальной школы. Коллектор как раз по дороге в школу. Об этом сообщил его классный руководитель.

Я вздохнул.

– Кроме того, бумага, в которую была завернута правая рука госпожи Онодэры, была порвана, а кисть отсутствовала.

– А-а, так вот почему…

Наконец-то все встало на свои места. Сразу же разрешились мучившие меня загадки – и почему постояльцы «Рюгатэя» не удивились, услышав имя Онодэры, и почему изменился в лице полицейский, узнав про правую кисть, и почему он сразу же объявил ее «кистью госпожи Онодэры». Ведь полицейские уже давно искали недостающую часть.

Пока я сидел в задумчивости, Танака пристально смотрел мне в лицо. Когда я заметил это и поднял глаза, он ухмыльнулся.

– Что-нибудь…

– Да, это еще не все. Об этом публика пока не знает. На самом деле есть много необычного в связи с трупом госпожи Онодэры.

– И что же это? – спросил я, заинтригованный.

Танака говорил медленно, возможно, чувствуя сейчас свою значимость:

– Во-первых, голова. У отрубленной головы госпожи Онодэры верхние и нижние зубы спереди выкрашены черной краской.

Это меня поразило. Только через некоторое время я смог снова заговорить:

– Что вы сказали? Зубы?

– Вот именно. Четыре верхних зуба, шесть нижних. На задних зубах никаких следов краски нет.

Я был ошеломлен и некоторое время пытался осознать услышанное. Хотя от неожиданности голова работала туго.

– Но для чего?

– Неизвестно.

– Да-а…

Я снова задумался, а Танака продолжил:

– Это еще не все. На лбу жертвы была написана цифра семь.

– Цифра?

– Да.

– Интересно, это что-нибудь означает?

– Этого мы не знаем.

– Но ведь труп долго находился в воде.

– Нет, только одну ночь.

– И надпись не исчезла?

– Да, краска на масляной основе. Собственно, это масляный фломастер. Считают, что и на зубах такой же черный краситель.

Я стал вспоминать все необычные случаи, которыми нам с Митараи приходилось заниматься. Но ни один из них не получалось применить к тому, что произошло здесь. Хотя среди них были и очень даже сложные.

– А эта семерка на лбу точно семерка, а не что-нибудь другое, например, знак «ку»[31] японской азбуки?

– Не знаю, возможно.

– Если это все же семерка, считаете ли вы, что она имеет какое-то отношение к инциденту?

– Не знаю. Поэтому я в свою очередь хотел бы задать вам вопрос. Вы ведь эксперт по детективным романам.

Можно так посчитать, но я в этом не уверен. Я не эксперт. В детективных романах часто фигурирует так называемое предсмертное послание, но в данном случае это что-то другое. Тут человек не мог написать что-то у себя на лбу непосредственно перед смертью. Это явно вызов, который преступник бросил следственной группе. Странная история.

– На самом деле есть еще кое-что, – сказал Танака.

– Еще?

Я даже как будто немного устал от количества информации.

– Изуродованные останки госпожи Онодэры были завернуты в старую газету и обмотаны виниловой веревкой. И по всей этой газете нарисованы птицы.

– Нарисованы птицы? – снова удивился я.

– Да. Нарисованы по всей бумаге.

– Что это за птицы? Они летят?

– Нет, они стоят боком со сложенными крыльями. Все в одной и той же позе. И вся газета покрыта бесчисленным количеством таких рисунков. Туловище, голова, конечности, все завернуто по отдельности. И все завернуто в бумагу с такими рисунками. Скорее всего, рисунки тоже сделаны фломастером. В чем смысл этого, мы не знаем.

– Думаю, смысл этого знает только преступник. И что, птицы были хорошо нарисованы?

– Нет, очень неумело.

– Да, вот и еще одна загадка.

– Может быть.

Я старался это обдумать. Прежде всего я подумал, что мне с этим делом ни в коем случае не справиться. Танака скромно признал, что у них ничего не получится, но и я тут ничем не лучше их.

Так или иначе, получается, что где-то в этих местах сейчас скрывается преступник, который убил человека, расчленил его, завернул части тела в газетную бумагу и разбросал по всей деревне Каисигэ. Более того, это преступник со странными наклонностями – он написал цифру 7 на лбу отрубленной головы, покрасил в черный цвет зубы и нарисовал множество птиц на газетах, в которые упаковывал останки.

Может ли быть, что черные зубы, изображение птиц, число 7 и расчлененный труп – это ключевые слова, которые указывают на имя преступника? Может, он психопат, стремящийся прославиться, а может, в этих изображениях зашифровано имя человека, на которого он затаил обиду, или причина преступления?

Черные зубы, семерка на лбу, газетная бумага с изображением птиц – я изо всех сил пытался думать обо всем этом, но тщетно.

Подождите, а как эта женщина была убита?

– Какова причина смерти госпожи Онодэры?

– Ее застрелили. Пулевое ранение в правый бок, чуть ниже сердца. Единственный выстрел.

– И неужели такая же пуля?

– Да, как вы и предполагаете, это «Браунинг» тридцатых, дум-дум.

– Напомните, что такое пуля дум-дум?

– Это пуля с открытым в головной части свинцовым сердечником. Свое название получила потому, что давным-давно такие пули производились в городе Дум-Дум[32] в Индии. Разомкнутая спереди оболочка делает

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада бесплатно.
Похожие на Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги