Жена Майкла - Марлиз Миллхайзер
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Жена Майкла
- Автор: Марлиз Миллхайзер
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А сейчас?
— Живу с вложений.
— Мотель брата и кафе сестры?
— Верно! — Харли кинул камешком в соседний валун. — Давай для разнообразия поговорим о тебе. Единственная моя знакомая, которую надо об этом просить.
О себе я знаю только по слухам. — Но Лорел все-таки рассказала обо всем, что узнала от Сида. Они сидели рядышком. Харли то курил, то бросал камешками в ящериц — крохотные рептилии сливались с розовато-коричневой землей, и она замечала их только, когда их вспугивал Харли.
— Мне-то казалось, будто я знаю наш старый мир назубок, а выходит, где-то на полдороге потерял его след, — вывел Харли, когда она кончила. — Интересно, как твой важный муженек отнесется к Джону Баптисту?
— Вряд ли новость понравится ему. Но, может, образуется, узнав, где я вообще пропадала? Как считаешь?
— Тяжеленько, верно, жить с женщиной, которая может ни с чего подняться и исчезнуть в голубую даль. Стать другой и даже позабыть вернуться.
Лорел было тепло, покойно. Реальный мир, призрачный, туманный, где-то в далеком далеке. О себе она рассказывала, как о посторонней. Но вдруг налетел порыв — скорее, скорее уйти отсюда! Вернуться домой! В свой мирок, в бежевое бунгало, в безопасность. Подспудное ощущение твердило: картинки прошлого стараются прорваться на поверхность; еще немножко, и их не остановить. Надо поскорее в безопасность! Быть дома, когда они прорвут блокаду.
— Харли, мне пора. Я оставила Джимми с соседкой, и у меня еще не готов ланч. — Лорел стала было подниматься, но снова села, глядя на Харли. Ее затошнило, прошибла потом слабость.
Те же розоватые горы, ящерицы, скользящие по земле… то же место… но видит она не Харли МакБрайда…
— Эй, твоя семья Деверо? — он сунул ей помятую газету.
— Ларри, сколько тебя просила — оставь меня в покое!
Длинные кудрявые волосы Ларри забраны под кожаный шнурок от ботинка, розовеют губы, похожие на женские, над спутанной бородой, а борода, как у Сида. Почему ей никак не убедить его, что он не сможет стать для нее вторым Сидом?
— Спросил, и всего-то, Санни, — перегнувшись за валун, Ларри ухмыльнулся ей. От его ботинка, когда он вытянул ногу, стрельнула ящерица. — Почитай-ка вот тут, — он постучал по газете и бросил ей на колени. — Статейка о богатой аризонской семье по фамилии Деверо. Отзванивает в памяти?
— Не пойму, Ларри, про что ты.
— Нет? Так я тебе, Санни, разъясню. Сижу я в туалете, газетку почитываю, вдруг натыкаюсь на эту вот статью, и фамилия Деверо будто прыгнула на меня. Я и спросил себя — почему? Да, правильно, есть у меня кузина замужем за Деверо, но не потому… Тут я вспомнил! Пару годиков назад какой-то мужик болтался у того дома в Колорадо, где я познакомился стобой и Сидом…
— Ларри…
Да нет, погоди! Дальше любопытнее! Мужик совал всем фотографию. Я ему и говорю: «Да это Санни!» и ткнул на тебя. Он взглянул и отвечает. «Нет, это не Санни, это и есть… икс… Деверо»… Имя забыл, а фамилия — из-за моей кузины — застряла. Понаблюдал он за тобой и Сидом немножко, кинул еще пару вопросиков и объяснил, что хотел просто убедиться — с тобой все в порядке. Больше я его никогда не видал и думать забыл, пока… Заинтересовалась, а?
Санни взяла газету. Слишком большая надежда. «Она из первых семей в Таксоне». Ниже фото с подписями: «Пол Эллиот Деверо, 1-й, пионер, владелец земель и шахт ранней Аризоны, умер в…» Глаза перескочили на вторую: «Пол Эллиот Деверо 2-й, писатель и профессор», — опять разочарование. «Дженет Хэмлин Деверо…», «Капитан Майкл Джеймс Деверо, воздушная база Льюк»… «Джеймс Майкл Деверо»… глаза ее скользнули с фото ребенка в конце ряда снова на предыдущее. Эти глаза… рот… знакомы ей? Или просто хочется, чтобы были знакомы?
— Ларри, можно я возьму?
— Ну уж нет! — Он вырвал у нее газету и встал. — Поберегу ее, Санни, детка, — расползлась медленная улыбка, отделяя усы от спутанной бороды. — Вижу по твоему лицу — Деверо я раздобыл тех самых. Скажу тебе вот что — будешь со мной поласковее, я не поеду в Таксон и не расскажу им, где ты. Бедняжка богатенькая девочка смылась из дома, а? — Он захихикал. — И подумать, чуть было не подтерся твоей семейкой!
Но Санни не трогали насмешки Ларри Баумена. Разыскав клочок бумаги, она поскорее — пока не забыла — записала «…капитан Майкл Деверо. Воздушная база, Льюк».
— Эй, Газельи Глазки, долго ты намерена сидеть тут и мечтать? Сама вроде говорила — пора. — Харли стоял, глядя на нее, как Ларри. Но Харли не издевался.
— Мне начало вспоминаться прошлое… однажды я уже сидела тут, Харли. Мне скорее хочется домой… скорее! Я…
— Конечно! Довезти? — он помог ей подняться.
— Нет, спасибо. Не хочу бросать тут машину.
Харли поддерживал ее, пока они спускались по тропинке. С ранчо доносились запахи еды, и, казалось, вся маленькая коммуна собралась на ступеньках обедать. Шумная болтовня и смех стихли, когда они с Харли проходили мимо. Лорел избегала их глаз: из страха вдруг узнает кого-то.
— Так и тянет проучить двоих-троих. Спугнул бы их, может, отсюда! — Открыв дверцу пикапа, Харли смотрел мимо нее на обедающих.
— А если достанется женщине или ребенку? До конца жизни будешь гордиться, что силач? Нет, Харли, обещай мне не драться!
— Ох, и за что…
— Ну, пожалуйста!
Его взгляд вернулся к ней.
— О'кей, — тихо, с кривой ухмылкой ответил он. — Но шерифу о свежей могиле я сообщу.
— Знаю. Уезжай первым.
— Прощай, Газельи Глазки, — он наклонился и поцеловал ее в кончик носа, — теперь уж точно — навсегда. Береги себя!
Лорел смотрела вслед синему пикапу, пока тот не исчез из виду; осела и пыль, поднятая им под кактусами. Но даже тогда она не шелохнулась.
Лорел… Санни… Газельи Глазки… Кто же она такая? Если она действительно кто-то из них…
21
— Ни в какую не могла заставить детей прекратить беготню и уложить спать. Пришлось отвести Джимми домой, в собственную кроватку. Он обнялся с медвежонком и щенком и мигом заснул. — Майра встретила Лорел на крыльце. — Ну тебя, Лорел, ну чего ты так испугалась? Я без конца забегаю к нему.
— Не потому… просто день получился фантастический, и чувствую себя неважно…
— Пойдем, провожу тебя, уложу рядышком с Джимми. Тебе тоже не мешает подремать. — Майра, взяв ее за руку, повела по ступенькам крыльца. — Дрожишь-то как! Вызвать доктора?
— Нет. У меня с завтрака ни маковой росинки во рту.
— Что за чудеса! Где же машина Колин? Могла бы поклясться, она приехала. Еще Клайд затявкал. Я отошла к телефону и как раз выходила взглянуть, не разбудил ли Клайд Джимми, а тут ты и подъехала.
— Может, опять уехала?
— Наверное, — Майра понизила голос, когда они вышли в гостиную Лорел. — Вроде, тихо все. Надеюсь, Джимми не проснулся, а то напугался бы, что один. Жена полковника звонила. Тараторила, тараторила про свой ланч… Я ведь в комитете… Никак трубку не вешала…
— Майра… — Покалывание у Лорел началось с шеи, и озноб побежал по спине. — Почему не лает Клайд?
— Щенки, случается, спят крепко…
Но Лорел метнулась через коридор в спальню, прежде чем Майра успела кончить. Схватилась за край кроватки, боясь упасть. Ни медвежонка, ни щенка…
Ни Джимми!
— Нет, ну будь я… маленький озорник вздумал в прятки со мной играть! Не смотри ты так тревожно! Куда он убежит дальше двора! Пробрался, наверное, будить Шерри.
Но ни в доме Майры, ни на переднем дворе, ни на заднем Джимми не нашлось. А двери Колин стояли крепко запертые. Не было мальчика ни в машине, ни под кроватью. Лорел автоматически искала сына, остро осознавая, какая стоит тишина: не слышно лая щенка, который бегал за Джимми по пятам.
Поиски закончились в гостиной Лорел. Майра мотала головой.
— Я и правда виновата. Он, верно, по шоссе уже ковыляет. Давай разделимся — ты пойдешь в одну сторону, я в другую…
— Нет. — Лорел упала на бугристую кушетку. — Я буду сторожить тут, у телефона. Записки нигде нет.
— Записки? Да Джимми писать-то не умеет!
— Если его похитили и не оставили записки — значит, позвонят! Как она может говорить так отстраненно, так хладнокровно?
— Похитили… Лорел Деверо, что за истерика! Таких происшествий просто не бывает! С чего вдруг его… И ты будешь рассиживаться тут, пока он…
— Ты, Майра, не поверишь, какие со мной приключаются странности. Кажется нелепо, но… — Телефон задребезжал резко, пронзительно. Заглушая невольный вскрик, Лорел зажала рот рукой.
— Лорел, это совсем не то! — но краску с круглых щечек Майры как смыло. — Я отвечу…
— Нет! — Лорел схватила трубку, не успела ее подруга дойти и до середины комнаты. — Алло… Алло! — В трубке дышали, но не говорили. — Это Лорел Деверо! Пожалуйста, ответьте!
— …ты одна?
— Да, одна, — она кинула на Майру предостерегающий взгляд.
- Темная Башня - Стивен Кинг - Фэнтези
- Скитания - Юрий Витальевич Мамлеев - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Отомсти с умом, или Пусть этот урод обо всем пожалеет! - Макс Лисс - Прочее домоводство
- Реальность сердца (СИ) - Апраксина Татьяна - Фэнтези
- Срубить крест[журнальный вариант] - Владимир Фирсов - Социально-психологическая