Любовь и виски - Смолвидж Грег
0/0

Любовь и виски - Смолвидж Грег

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Любовь и виски - Смолвидж Грег. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Любовь и виски - Смолвидж Грег:
Начало 60-х, США. В Богом забытом городке Бат (штат Мэн) происходит самоубийство мэра. Громкое событие сотрясло будничную размеренную жизнь населения. Следствие не находит оснований предполагать, что градоначальнику могли «помочь», но жена покойного решает провести свое расследование. Так в Бате оказывается Мик Дейр – сорокалетний журналист, работающий на друга семьи мэра. Репортер, для которого задание «накопать подробностей» казалось легкой возможностью заработать, не мог подозревать, какое лихо разбудил. Но и те, кто решил остановить Дейра, тоже не догадываются, что связались с не совсем простым журналистом…
Читем онлайн Любовь и виски - Смолвидж Грег

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

– Что было дальше, я примерно представляю. – Маслоу улыбнулся.

– Разрешите закурить?

– Ради Бога! Я и сам балуюсь. Может, сигару? Есть гаванские.

Я придвинулся к столу, чтобы дотянуться до пепельницы.

– После того как Хатчет умирает у неё на глазах, Тина бросается из апартаментов, прихватив бутылку. Думаю, она плохо сознавала, что творит, на тот момент ей было очевидно одно: любовник отравлен, подозрения могут пасть на неё. Как она выбралась – отдельная история, но на её счастье попыток преследования бандиты не предпринимали. Вместо этого они вломились в дом, действуя в соответствии с планом.

– Первоначальным?

– Именно. Главной их целью было инсценировать самоубийство. Повесив мёртвого Хатчета, они понеслись в особняк красть письмо и отравленный виски. Думаю, в темноте бандиты просто не заметили, что девчонка выскочила с бутылкой.

– А проститутки, долги?

– Всё это импровизация Ланкастера для отвода глаз. Остальное вы знаете.

– Не совсем. Так на каком этапе подключились вы?

– Меня наняла Анна. У неё были подозрения в отношении шерифа и вас. Я и представить не мог, в какое дерьмо вляпаюсь.

– Что делать! Наш скромный городок и так не скоро придёт в себя. Пресса раструбит на все штаты. Я уже предвижу заголовки! Для бизнеса это вредно. – Маслоу вздохнул.

Стряхнув пепел, я снова затянулся.

– Господин Маслоу, вы доведёте дело до конца? В целом вопросы сняты. Ситуация с ядом прояснится завтра. Отчёт будет у вас. А мне здесь больше делать нечего…

– Я удовлетворён вашей работой, мистер Дейр! В одиночку разворошить это осиное гнездо! Вы выполнили свою часть сделки, хотя формально моих условий так и не приняли. Более того, упорствовали до последнего. Но я обо всём позабочусь. Подключу FBI. Всех членов шайки схватят! Пусть по одному, пускай не сразу, но схватят. Только тогда спокойствие вновь вернётся на улицы Bath’a!

Прозвучало как фрагмент предвыборной речи.

– А при новом мэре, – Маслоу просто распирало от гордости, – процветание будет гарантировано каждому! Наш консервативный избиратель это оценит. А то наркотики, понимаешь, проститутки. Так и до расового равноправия недалеко!

Ну, ты хватил, Сол…

– Ваш гонорар, Мик. Как я и обещал. – Маслоу направился к сейфу.

– Не надо.

– В каком смысле? – Удивлению судостроительного босса не было предела. – Вы отказываетесь от денег? Но разве я не сделал для вас всё, что обещал?

– You did more. You saved me… – Я замолчал. – Знаете что, дайте слово, что позаботитесь о детях Анны и Виктора. Пусть деньги, предназначенные мне, пойдут на их воспитание.

– Воля ваша. Ну, а сами? Что намерены предпринять?

– Попробую достать Ланкастера.

– Не боитесь, что бандиты захотят расправиться с вами? Они уже пытались!

– Не думаю. Скорее всего, эти ребята уже в сотнях миль отсюда.

– As you wish! – Маслоу откинулся на спинку кресла.

– Тогда у меня к вам последняя просьба.

– Я к вашим услугам.

– Тина Старски…

– Не понял. Любовница мэра?

– Она в городе. Помогите мне найти её…

Маслоу присвистнул. Что никак не вязалось с его солидным видом.

July 22, 1963, Monday, 8:40 p. m.

Bath, 148 Front St, John’s Diner

– Даже не знаю, что сказать. – Я смотрел на Джесси с максимальным раскаянием.

– Я привыкла. Кофе как обычно?

– Непреодолимая сила заставила меня уйти тогда, и она имеет прямое отношение к событиям в городе…

– Вы про взрыв? В газете сообщили, что это несчастный случай. Бытовой газ, кажется. Погибли шериф и вдова мэра. Печально, конечно. Количество смертей растёт день ото дня.

– Я должен был быть там в тот вечер, Джесс, но опоздал…

– Really??? То есть вы чудом остались живы?

– Именно.

– Ну, это достойное оправдание. Может, с третьей попытки у нас получится?

– Пойми меня правильно…

– Я не настроен. – Джесс закатила глаза.

Выглядела она всё так же прекрасно.

– Дело не в этом. Через пару дней мне придётся покинуть ваш гостеприимный город…

– Джесс! Чего расселась? Клиентов невпроворот! – Владелец забегаловки вновь выражал недовольство, что его сотрудница так нагло отлынивает от обязанностей.

– Значит, мы больше не увидимся?

Я не ответил.

– Мужчины, мужчины… – Она лукаво улыбнулась.

– Джесси, я серьёзно, мне через многое пришлось пройти в последние дни.

– Я знаю. – Она нагнулась почти к самому уху.

– Откуда? – Мои зрачки расширились.

– Вам привет.

– От кого?

– От Соломона Маслоу. Кофе нести? – Как ни в чём не бывало уже в полный голос осведомилась Джесс.

День пятнадцатый

July 23, 1963, Tuesday, 9:30 a. m.

Bath, 169 Front St, «Columbia» Hotel

К утру желание поквитаться с Ланкастером только усилилось. Оставалось определить направление поисков. От безысходности набрал Честеру. Очень уж хотелось получить хоть какую-нибудь информацию.

Торжество правосудия меня интересовало мало, а вот малейшие зацепки на беглого председателя я принял бы, не раздумывая. Особо рассчитывать, конечно, было не на что, но на безрыбье…

– Новости есть? – с ходу начал я.

– Как раз собирался звонить. Новости хорошие.

– Отлично. Плохих хватает. Так что там? Яд?

– Де-юре нет. В бутылке обычный виски с большим содержанием дигоксина.

– Подожди, того самого препарата, который принимал Хатчет? Не он же его туда добавил?

– Да нет, конечно! Это сделали бандиты. Дигоксин не такой уж и безвредный. И при регулярном приёме накапливается в организме. Вплоть до летального исхода. Тот, кто планировал это преступление, как раз и рассчитывал на подобный эффект.

– То есть на передозировку? Дай-ка обмозговать. Значит, в виски подмешали то же вещество? А вечером доза увеличилась, потому что мэр снова принял его в таблетках. Он делал это каждый день по рекомендации врача, так? Летальный исход был предопределён. Действие дигоксина усугубилось алкогольным отравлением!

– Так и есть! А для шерифа риск был минимален.

– И сколько же оставалось мэру после того, как он принял таблетки?

– Точно не скажу. Никто не скажет. Зависит от индивидуальных особенностей. Но смерть неотвратимо должна была наступить к ночи.

– Токсикология это покажет?

– Передозировку и содержание дигоксина – обязательно. Поэтому шериф и настоял, чтобы вскрытие не проводилось. И сделал всё возможное, чтобы подменить бутылку.

– Хорошо. Что по остальным пунктам?

– Бьюсь над решением. Пока похвастаться нечем.

– You did so much. Thank you, friend!

Я положил трубку. Всё окончательно стало на места. К сожалению, дальше придётся действовать вслепую, планы Ланкастера по-прежнему скрыты. Город он покинул, сомнений нет. Эффект неожиданности всё ещё на моей стороне, но с каждой секундой шансы достать Сэма тают. Снова зазвонил телефон.

– Дейр слушает!

– Это я. Что за привычка бросать трубку?

– Есть такая, признаю. Экономия времени! У тебя что-то важное?

– Разумеется. Стал бы я трезвонить в такую глухомань, чтобы снова услышать твой прокуренный голос!

– Я весь внимание.

– Адрес на открытке проверил ещё в воскресенье: заброшенный дом на пустыре. Внутрь не попасть. Покрутился рядом, почтовый ящик забит корреспонденцией со всех штатов. Такие же шахматные открытки, представляешь? Ясно, что их оттуда забирают. Но кто и зачем?

– И больше ничего?

– Не торопись. Помнишь мальчуганов с соседней улицы? Берутся за любое дело. С понедельника я поставил их следить за домом весь день. Так вот вчера, примерно в половине шестого, подъехал красный пикап. Водитель вынул всю корреспонденцию.

– Только не говори, что твои пацаны его выследили!

– Ты что! Я дал команду не высовываться. Они всю ночь так и просидели. Больше гостей не было, но нам с этим бы разобраться! Мальчишки запомнили номер машины, пришлось добавить пару баксов. Выложил без колебаний, ты ведь компенсируешь?

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь и виски - Смолвидж Грег бесплатно.
Похожие на Любовь и виски - Смолвидж Грег книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги