Танцуя с тигром - Лили Райт
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Танцуя с тигром
- Автор: Лили Райт
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У старухи было пять масок: три тигра, мавр и волк. И ни одного центуриона.
– Qué bonito[210], – пробормотала Анна, хотя они совершенно не были bonito. Она взяла маску тигра, смахнула пыль с его грязной морды. Покрашено было неряшливо. Как печально. Это все, что у нее есть на продажу. Из Анны вышел бы никудышный коллекционер; чем хуже были чьи-то товары, тем больше она вынуждала себя покупать их. Она приводила Дэвида в бешенство, приходя домой с побитыми яблоками и увядшими букетами.
Анна спросила, кто был автором этих масок.
– Mi primo[211]. У меня есть еще одна маска. Особенная. Подожди здесь.
Женщина растворилась во мраке. Анна вздохнула. Ей не стоило приходить сюда. Но едва она успела решить, что купит маску мавра в качестве жеста благотворительности, старуха вернулась и сунула ей в руки тяжелую маску со словами:
– Очень древняя и ценная. Из камня.
Это была посмертная маска.
Этого не могло быть, и все же произошло. Посмертная маска Монтесумы – или великолепнейшая копия. Анна недоверчиво повертела ее в руках. Змеи. Бородавки. Красная внутренняя сторона. Осколки смолы.
Анна посмотрела на старуху, изучая ее лицо. Желтые опухшие глаза. Возможно, она больна гепатитом. Возможно, она сумасшедшая. Насекомые засвистели еще громче. Собака зарычала. Это было уже слишком. Сначала убийство на Карнавале, теперь это. Анна не могла сосредоточиться, подобрать правильные глаголы, решить, что делать дальше.
– Какая красивая, – повторила она, чтобы выиграть время.
Эта маска, должно быть, была репродукцией. Подделкой. Вооруженный человек из Тепито сфотографировал маску Мэлоуна, сделал копию, которая по какому-то безумному стечению обстоятельств оказалась в хибаре этой сумасшедшей старухи-отшельницы в Сан-Хуан-дель-Монте. Наверное, женщина принадлежала к семье жуликов. Теперь Анна не сомневалась, что именно в этой лачуге Дэниел Рэмси отдал все нажитые средства за фальшивки.
– Turquesa. Muy vieja. Cuánto me da?[212]
– Мне очень жаль, – сказала Анна. – No puedo comprarla[213].
Ее отказ вызвал мученический стон. В горле першило и пахло странной смесью базилика и табака.
Анна с трудом сглотнула.
– Mi princesa[214]. Я дам тебе хорошую цену. Полторы тысячи песо.
Анна положила маску на пол.
– Señora, эта маска не является подлинной. – Ее голос звучал кротко, но твердо. – Это репродукция.
Как только Анна произнесла разумную вещь, та тут же потеряла всю силу убеждения. На ее месте расцвело прекрасное видение. Черный археолог ошибался: боевик из Тепито не работал на Мэлоуна. Он работал на себя. Он привез маску сюда, в горы, к этой женщине, которая продавала ее, потому что не знала ее истинную цену. Или потому что она боялась Рейеса. Или отчаянно нуждалась в деньгах. И все это означало, что Анна соблазняла не того мужчину, пыталась вломиться не в ту часовню.
Маска Монтесумы была здесь.
Внутри всколыхнулись амбиции. Желание, сильнее, чем кокаиновая ломка, ядовитый зуд глубоко в горле. Она опустилась на колени, подняла маску. Уцелевший глаз воззрился на нее. Забери меня, пока это не сделал кто-нибудь другой.
Анна достала тысячу песо. Руки дрожали.
– Bueno, señora[215]. Это все деньги, что у меня есть, но если этого недостаточно, то я…
Женщина сгребла деньги в охапку и сунула их в свой пустой лифчик.
– Que Dios te bendiga[216].
Она сняла со стены большой деревянный крест. Анна предположила, что он тоже продается, но старуха поднесла распятие к ее лицу. Она хотела поклониться, но неотшлифованный угол оцарапал ей щеку. Вскрикнув, Анна повернулась и выбежала из лачуги, бросилась через двор мимо неуклюжей свиньи. Со мной здесь случится непоправимое. Оскар Рейес Каррильо выпрыгнет из этой хибары с пистолетом в руках и застрелит меня.
Двор. Дверь. Улица. Грязная дорога. Выбоины. Только сейчас она заставила себя оглянуться. Ведьма вернулась к забору, пальцы табачного цвета тряслись, когда она осеняла себя крестным знамением, горчичные глаза закатились, пока она читала молитву-заклинание, от скорбных слов которой Анне всегда становилось не по себе. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen[217].
Навстречу Анне по дороге шла невысокая женщина, лицо ее было встревоженным. В одной руке она несла белый лилейник, в другой – мужской кошелек.
Возвращаясь в дом Эмилио Луны, Анна собралась с духом, успокоила дыхание. Разумнее всего будет не рассказывать Сальвадору о маске. Факт: чаще всего люди врут тем, кто им наиболее близок. Еще один факт: в каждом четвертом разговоре обязательно есть элементы лжи. Кроме того, это была не кричащая ложь, а просто отсутствие упоминания. Облегающее черное платье лжи. Бюстгальтер с пуш-апом. Пара сигарет в темном узком переулке. Секс в комнате для гостей. Два человека в одной кровати.
Что случилось с твоей щекой?
Я оцарапалась о розовый куст.
Ты взяла ее?
Кого – ее?
Розу.
Нет.
Значит, в следующий раз. Сальвадор улыбнется. В следующий раз обязательно получится.
Из дома пожилой женщины послышался душераздирающий вопль. Анна продолжала идти, бормоча собственный вид Розария[218], молитвы, выстрелом уносившейся в небо, хлопушки, взывавшей к Богу, который отвечал одним лишь дымом. Теперь у меня есть маска. Маска у меня теперь есть.
Когда Сальвадор привез Анну обратно в гостиницу, он пригласил ее к себе в студию на следующий день. Он был стеснительным, почти странным, пока не поцеловал ее. Поцелуй был нежным, но уверенным, он разлился по всему ее телу, теплый, вязкий, и она подумала: «Простые вещи – самые удивительные». Когда их губы разомкнулись, он приложил ладонь к ее оцарапанной щеке, как будто мог излечить рану.
27
Коллекционер
Дэниел Рэмси пять раз перечитал сообщение Анны, разбирая каждое слово, все четыре – Просто улаживаю некоторые вещи, – и убеждая себя, что это хорошие новости. Ты не можешь уладить, пока не завершишь то, что собрался делать. Слово «просто» было отчасти обнадеживающим. «Просто выписываюсь из гостиницы», к примеру. «Покупаю сувениры». Но Анна ни разу не объявилась и не сказала: «Маска у меня». Она отвечала уклончиво, и оттого ему все больше хотелось поскорее услышать всю историю лично.
Он подошел к окну. Замерзшая земля. Голые деревья. Ветви, потрескивающие на морозе. Скоро Анна вернется домой.
А потом что?
В коллекции Рэмси будет великолепнейший главный экспонат. Слава о нем быстро разлетится по всему свету. Газеты. Всемирная сеть. Посмертная маска Монтесумы Неземного. Позвонит бесстыжий Эддисон Роквелл, будет разыгрывать новую роль, извинится за прошлое недопонимание, пригласит его отобедать у Карлайла. Холодный чай и клаб-сэндвичи на любой вкус. Аристократическое лицо Роквелла как нельзя лучше выразит желание возобновить переговоры о галерее имени Роуз Уайт Рэмси. На сей раз условия будет диктовать Дэниел. Книга выйдет в переиздании, и ошибки будут исправлены. Открытие при участии международной прессы. Симпозиум. Турне с лекциями. Как же ему всего этого хотелось! Господи Иисусе. У него был повод отметить.
Но Анна сказала: «Я имею в виду именно это. Никакого льда».
Она была права. Не говори гоп, пока не перепрыгнешь. Может быть, черный археолог захотел больше денег или Рейес, а то и Мэлоун добрались туда раньше. Откуда Мэлоун мог узнать о маске? Он не мог. Откуда Рейес мог узнать о маске? Он просто мог. Мехико – опасное место, а Анна дьявольски красива, как и ее мать. Он не должен был посылать ее – нет, он и не посылал ее, она уехала сама, но все равно… его единственное дитя встречалось с наркоманом, чтобы купить предмет искусства на черном рынке, пока он сидел сиднем в своей гостиной, малодушно представляя пресс-конференции и бокалы пунша. Что же он за отец? Что за чудовище?
Анна сказала: «Я имею в виду именно это. Никакого льда».
Он никогда не был до конца откровенен со своей дочерью. Он провозил маски через таможню контрабандой. У него были свои особые трюки. Вам разрешалось купить только две бутылки алкоголя в дьюти-фри, но он покупал четыре. Когда его останавливали, он начинал упорно пререкаться. К тому моменту, когда таможенники наконец могли конфисковать его «Калуа», очередь за ним вырастала длиною в километр и они просто отмахивались от назойливого туриста. Роуз была мастером перевоплощений, она гениально симулировала обмороки и грипп. Однажды, когда пограничники обыскивали его сумки, он заявил, что собирается открывать мексиканский ресторан и везет декор на стены. Он помахал у них перед носом фальшивым планом, который всегда возил в портфеле. С собой у него также имелись поддельные документы о происхождении, на самый крайний случай. Короче, таможенники искали наркотики, а не предметы искусства. Тем не менее он испытывал такой стресс, что у него каждый раз носом шла кровь. Он часто заходил в бар, чтобы успокоить нервы.
- Героин - Томаш Пьонтек - Контркультура
- Детектив с тигром. Из цикла «Дилетантские детективы» - Татьяна Мефодьевна Постникова - Классический детектив
- Чингисхан. Пенталогия (ЛП) - Конн Иггульден - Историческая проза
- Галера чёрного мага - Деннис МакКирнан - Фэнтези
- Упадок и разрушение Британской империи 1781-1997 - Пирс Брендон - История