Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада
0/0

Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада. Жанр: Детектив / Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада:
ПО МОТИВАМ ОДНОГО ИЗ САМЫХ ГРОМКИХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ В ИСТОРИИ ЯПОНИИ. УНИКАЛЬНАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РЕКОНСТРУКЦИЯ СЕНСАЦИОННОГО УБИЙСТВА И ЕГО ПРИЧИН.Эта загадка не может иметь решения. И все-таки оно есть…Она пришла к легендарному сыщику Киёси Митараи – эта странная женщина по имени Кайо Ниномия. Однако тот давно не живет дома, путешествуя по разным странам. Ее принял друг детектива, писатель Кадзуми Исиока. Безумнее просьбы женщины и быть не может: Исиока должен поехать с ней в далекую глушь, чтобы отыскать там захороненную… кисть ее собственной руки. При этом обе ее кисти на месте. Удивляясь сам себе, литератор соглашается.И вот они в таинственной горной деревне у причудливой и мрачной гостиницы «Рюгатэй». Но дело свое им придется отложить: в гостинице происходит невозможное убийство. В запертой, хорошо просматриваемой комнате с наглухо закрытыми панорамными окнами во все стены погибает от выстрела в голову женщина, исполнявшая музыку на традиционном японском инструменте – кото. И в тот же момент помещение охватывает пламя…Эта загадка – как раз для Митараи. Но его нет в Японии, и связаться с ним можно только письменно…«Из всех случаев, о которых я когда-либо писал, этому определенно нет равных по степени безумия. Пока я им занимался, мне казалось, что никогда не смогу о нем написать. Когда я вспоминаю все это, у меня просто перехватывает дыхание. И пишу я только потому, что считаю необходимым издать книгу и рассказать об этой истории всему миру. Но пережить такое еще раз – увольте…» – Кадзуми Исиока«Бог Загадки» – так называют Содзи Симаду в Японии.Обладатель литературной премии № 1 в Японии – «Японской детективной литературы».Член элитной группы японских писателей Red Circle Authors.Несколько десятков миллионов книг, проданных в одной только Азии.«Великий Содзи Симада буквально изобрел целый поджанр "логической загадки"…» – The Guardian«Симада умеет сочетать совершенно фантастические преступления с логичными и прозрачными решениями этих загадок – и способен завести в тупик самого проницательного читателя». – Publishers Weekly
Читем онлайн Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 100
происхождении. Казалось, сама земля поднялась из глубины горы и застыла, приняв такую форму.

На воротах висела табличка с названием храма. Однако она тоже настолько потемнела, что надпись было трудно разобрать. Посмотрев на нее некоторое время, я наконец прочел три иероглифа, включая «сэн» – «Хосэндзи».

За воротами начинались покрытые мхом каменные ступени, ведущие довольно высоко вверх. Ступени тоже были старинные, с совершенно стершимися углами. По их наклонной поверхности маленькими водопадами стекала дождевая вода, и идти по ним нужно было очень осторожно. Мы медленно пошли вверх, при каждом шаге выбирая место, где не было воды.

Шум дождя внезапно утих и превратился в шелест. По зонтикам ударяли только отдельные капли, и, подняв глаза, я увидел, что мы находимся под зарослями бамбука. Его густые листья образовали над лестницей навес, защищавший нас от дождя.

Поднявшись на самый верх лестницы, мы увидели еще одни ворота. Они были еще меньше и гораздо новее нижних ворот. Замок на дребезжащей раздвижной двери был не заперт, и я открыл ее, просто сдвинув в сторону. За ней оказался просторный двор, местами усыпанный гравием, посередине стояло здание, очевидно, главный храм, слева – звонница, а справа – двухэтажный дом, по-видимому, резиденция настоятеля. Никаких башен не было.

После небольшого колебания мы выбрали дом справа и направились через весь двор прямо к нему, потому что дверь храма была заперта.

Подойдя к обычному на вид жилому дому, мы остановились перед стеклянной входной дверью, а так как над ней был устроен навес от дождя, то первым делом сложили зонтики. Кайо, поставив свой зонтик к стеклянной двери, сняла рабочие перчатки, которые все еще оставались у нее на руках, и спрятала их в мешок.

Когда она была готова, я отодвинул стеклянную дверь. Прихожую освещал только проникавший снаружи тусклый свет дождливого дня. Прямо против двери стоял экран с изображением тигра.

– Простите, пожалуйста, можно войти? – крикнул я в глубину дома.

– Да, – тут же ответил мне женский голос.

Выглянула миниатюрная, дружелюбного вида женщина, кивнула нам, а затем, наверное, увидев, что в прихожей темно, отошла, и над головой зажегся желтый свет. Женщина появилась снова, на лице ее была приветливая улыбка. Мне показалось, что ей лет сорок. Видимо, жена настоятеля.

– Скажите пожалуйста, а настоятель дома? – спросил я.

– Да, я думаю, он здесь, а вы что-то хотели? Вы кто? – спросила она.

Подробно рассказывать ей, кто мы такие, откуда и с какой целью приехали, было чрезвычайно сложно. Я заколебался.

– Мы остановились там внизу, в «Рюгатэе»… – сказала Кайо, стоящая рядом со мной.

– Да-да. Мы бы хотели кое-что показать господину настоятелю… – добавил я.

– А, ну тогда идите на кладбище, оно сзади. Позовите его, он должен быть там. Скорее всего, ухаживает сейчас за могилами.

– Понятно. Это за главным храмом?

– Нет, идите так, вдоль этого дома…

Женщина сделала шаг к уличной двери, вставив одну ногу в стоявшие у порога гэта, и махнула рукой вправо. Мы поблагодарили и направились к выходу.

Дождь, кажется, поутих. Вместо этого задул небольшой ветер, отчего стало холоднее, а мелкие капли дождя попадали на нашу одежду.

За домом оказалось большое кладбище. Под растущими тут и там старыми деревьями сакуры на ровной площадке плотно выстроились ряды надгробий. Но места здесь было не так уж много. Меня удивил склон горы за площадкой. Все мы слышали о террасных полях, а здесь было террасное кладбище. На горном склоне были сделаны такие же ровные площадки, уступами поднимающиеся вверх, и на каждой из них стояли каменные надгробия. Возможно, это не совсем уместное в данной ситуации слово, но в каком-то смысле вид был впечатляющий.

К влажному запаху дождя примешивался приятный аромат растений, похожий на фруктовый. С тех пор как мы приехали в деревню Каисигэ, этот аромат ощущался повсюду. В городе не встретишь ничего похожего.

Оглядевшись, я увидел на верхней террасе кладбища худую фигуру человека в виниловом дождевике. Он что-то делал, склонившись у одного из надгробий. Вокруг не было видно ни одной другой человеческой фигуры, и мы, предположив, что это и есть настоятель, направились к нему по мощенной камнем дорожке.

Решив, что мы достаточно приблизились, я окликнул его. Однако никакой реакции не последовало. Он меня не услышал. Может, глуховат? Тропа вела на следующую террасу, и мы поднялись выше.

Когда до человека осталось всего около 10 метров, я решил, что отсюда ему будет слышнее, и снова его позвал:

– Господин настоятель!

На этот раз он медленно распрямился и повернулся в нашу сторону. Капюшон целиком закрывал его голову, и зонта у него не было. Как я и предполагал, он оказался худощавым стариком.

– Вы по какому делу? – спросил он.

– Мы остановились в «Рюгатэе» чуть ниже по склону, мы хотели бы попросить вас провести поминальную службу, – сказал я.

– Поминальную службу? Снова что-нибудь случилось? – сказал настоятель, – Я слышал, вчера вечером к вам в «Рюгатэй» поехал буддийский священник.

Мы вдвоем кивнули. Кайо подошла к нему и раскрыла над настоятелем зонтик. Теперь я держал ведро с кистью. Я видел, как с кончика носа настоятеля капала дождевая вода.

– А кто умер? – спросил он.

– Сатико Хисикава, она играла на кото.

– Что? Опять исполнительница на кото?

Его вопрос нас удивил. Что значит «опять»? Здесь уже такое случалось? Я, по крайней мере, ничего подобного не слышал.

Настоятель, видимо, и правда был немного тугоух. Сам он говорил громким голосом. То ли из-за дождя, стучавшего по его капюшону, то ли потому, что с трудом разбирал наши слова, его мокрое от дождя лицо постоянно морщилось. Может быть, поэтому мое первое впечатление от настоятеля было не очень благоприятным. Он сам производил впечатление человека с жестким характером.

– И от чего она умерла? – задал настоятель еще один вопрос.

Он, вероятно, хотел выяснить это заранее, поскольку ему предстояло вести похоронную церемонию.

– Она играла на кото одна на третьем этаже «Рюбикана», когда кто-то выстрелил ей прямо сюда, в середину лба, – объяснил я.

– Выстрелил? Кто?

– Я не знаю. Приехала полиция, ведет расследование.

– Стреляли через окно?

– Нет, все окна были закрыты. Закрыты и заперты на замок. Стекла все остались целы.

– Хорошо, значит, через дверь?

– Нет, дверь была закрыта и заперта изнутри.

– Что? Как же ее застрелили? В комнате был кто-то еще?

– Нет, никого не было. Есть человек, который видел снаружи через окно, что госпожа Хисикава играла на кото одна.

– И тут ее застрелили? Как могло такое произойти? – воскликнул настоятель.

Его реакция была совершенно понятна. Мы думали так же.

– Вот

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 100
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада бесплатно.
Похожие на Кисть ее руки. Книга 1 - Содзи Симада книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги