Хищники с Уолл-стрит - Норб Воннегут
- Дата:26.09.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Хищники с Уолл-стрит
- Автор: Норб Воннегут
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ага, как скажешь. Возьми счет, – ощетинился он.
До той поры мне ни разу не приходилось оплачивать трапезы в компании Чарли. Доставая кредитную карточку, я ощущал, как язвит меня его досада. Наш ленч закончился внезапно, нетипичными трениями.
Неделю спустя он практически забыл обо всем. Сэм и Чарли пригласили меня на рождественский обед, и вопрос о слиянии сил больше не всплывал. Насколько я знаю, о моих тайных страхах он не обмолвился никому ни словом. Он никогда не предавал меня. Он просто платил за всех, включая и меня, чтобы праздник жизни продолжался.
* * *– Конечно, мы говорили о делах, – сообщил я Фитцсиммонсу. – Но я ни разу не рекомендовал его ни одному из клиентов.
– Сдается мне, странно это, – заметил здоровяк полным скептицизма голосом.
– Это потому что вы коп, – парировал я. – Я не могу рекомендовать финансовых управляющих, если фирма не дала добро. А то внутренний контроль будет ссать кипятком.
– А откуда он узнает?
– Не важно. Риск не оправдывается.
– Почему это? – поинтересовался он.
– У СКК нет соглашения о доле в вознаграждении с «Келемен Груп». Мне бы не заплатили.
– Это поймет любой, – сухо заметил Фитцсиммонс.
– А с чего это вы спрашиваете меня насчет рефералов?
– Нам нужно понять его финансовые завязки, – пояснил офицер.
– Мне тоже, – не подумав, от всей души ляпнул я.
– В каком это смысле?
Тут раздался звонок у меня на второй линии.
– Если у вас больше ничего нет, офицер… – На этом я оборвался, не проронив больше ни слова и чувствуя себя полнейшей жопой. Послание было вполне ясным.
Вали с моего телефона.
– Мы еще свяжемся, – пообещал Фитцсиммонс и дал отбой.
Я тут же пожалел, что не сказал ему о ноутбуке Чарли, стоящем у меня на столе. Но наша беседа, воспоминание о ленче в «Вирджилс» навели меня на совсем другую мысль.
Я напечатал в диалоговом окне «Винды» «угодники». Не сработало. Впрочем, когда я перешел на единственное число и напечатал «угодник», «Винда» открылась, начав тягомотину процедуры загрузки. Я с огромным трудом сдержался, чтобы не испустить ликующий клич в уши Гэбби, администраторши ОФЛ, висевшей у меня на второй линии.
– Гроув, – сказала она, – тут вас пришел повидать мистер Кранч.
– Кранч? Скажите ему, что я сейчас выйду.
– Не выйдет, – ответила она.
– Есть проблемы? – осведомился я.
– Смотря, насколько вы хорошо с ним знакомы, – сообщила она. – Он уже пошел.
Интересно, не хватился ли он своих денег.
Глава 25
Со временем Уолл-стрит стала более толерантна к гомосексуалистам. Впрочем, в ранние годы мачизма терпимость не могла и на порог ступить. На каждый шаг вперед приходилось два шага назад. Уйма финансовых ублюдков, верша свое ремесло, увековечивали предрассудки. «Содомиты, пидоры, жополазы» – нападки на геев некогда были тошнотворным оплотом нашей культуры.
В последнее время обороты набирает терпимость. Большинство фирм устраивают семинары по толерантности и просветительский рекрутинг. СКК и все инвестиционные банки направляют людей проводить беседы в ведущих бизнес-школах всякий раз, когда там устраивают симпозиумы геев. Усилия вроде бы приносят плоды. В некоторых конторах «не вписываться» практически означает «прописаться».
Несмотря на все эти успехи, я что-то сомневаюсь, чтобы моя отрасль хоть когда-нибудь стала общенациональным образчиком широты воззрений. Наш негласный уговор несколько выходит за рамки «не спрашивай, не говори». Спрашивать можно. Можно говорить. А вот показать – кранты карьере. К женственным манерам Уолл-стрит проявляет абсолютную нетерпимость.
Посему описывать дебют Кранча в ОФЛ как просто эффектный было бы колоссальной ошибкой. В то утро вторника, в обстановке власти и денег, подчеркнутой кожаной обивкой и панелей из тигрового клена, все брокеры в зале заседаний без изъятия вытаращили глаза. Пока парикмахер «вальсировал» к моей команде, на него была устремлена каждая пара глаз.
Расслабив кисти, полусогнув локти, Кранч покачивал бедрами в ритме бум-бум-чика-бум, обычно требующем высоких каблуков. На нем были обтягивающие джинсы – черные, наверное «Дольче и Габбана». На его розовой майке спереди красовалась надпись «Кто твой папочка?». Уверенный, чертовски уверенный в себе Кранч привлекал внимание и игнорировал мнения. Он пребывал на подмостках, наслаждаясь взглядами и явно намереваясь удержать их подольше. В левой руке он сжимал красную папку.
* * *Кранч – урожденный Мэрион Майкл Моррисон в честь настоящего имени Джона Уэйна. В тот момент его родители хотели воздать дань обожаемому Герцогу и стрельбе навскидку. Они и думать не думали, что однажды их сын станет настоящим Джоном Уэйном в жизни в качестве члена элитного армейского спецподразделения «Дельта».
Демобилизовавшись, Мэрион Майкл Моррисон отрастил густой черный конский хвост и официально изменил имя. Встречаясь с людьми впервые, он частенько повторяет одну и ту же вступительную строку: «Зовите меня Кранч. Достаточно одного имени. Это как Шер или Мадонна».
О том, что Кранч некогда зарабатывал на жизнь, перерезая глотки на Ближнем Востоке, говорили только его фирменные армейские ботинки и татуировка 101-го воздушно-десантного. Теперь Кранч демонстрировал жидкие тонкие прядки, уцелевшие в войне с лысиной за господство над скальпом, ниспадающие шелковистой гривкой. Мышино-бурый цвет локонов он заменил на солнечно-яркий. Каждый лязг ножниц и прикосновение расчески для него священнодействие. В своей сети из трех салонов он создает самые элегантные прически в мире. По работе под началом этого мастера воздыхает каждый амбициозный парикмахер в Нью-Йорке.
Со временем непреклонная армейская выправка Кранча уступила место экстравагантности гринвич-виллиджского голубого. Кранч с каждым накоротке. Он будто скользит по жизни, выставляя бедра и брюшной пресс с гейской беззаботностью, отринув все тревоги. Истина где-то там. Кранч страдает от разбитого сердца с такой же регулярностью, с какой посетительницы его салонов эпилируют линию бикини. Каждый роман порождает новые бездны страданий и меланхолии. Вот тут-то на сцену и выходит Чарли.
Кранч поведал Чарли обо всем. Стилист расписывал все свои знойные встречи и расставания с мелодраматичностью дневной мыльной оперы. А Чарли терпеливо выслушивал истории, все до последней кончавшиеся тем же самым. «Мой партнер меня покинул».
* * *На всем ходу промчавшись мимо моей протянутой руки, не выпуская красной папки, Кранч поприветствовал меня теплым объятием. Смачно чмокнул губами, обменявшись с Энни прикосновениями обеих щек на европейский манер. Хлоя, поглощенная беседой где-то в недрах своих циклопических наушников, легонько помахала в знак приветствия. Но Кранч этим не удовольствовался. Оттянув левый аудиотазик от ее головы, он что-то шепнул ей на ухо. И когда вернул наушник на место, Хлоя залилась пунцовым румянцем.
Мои коллеги глазели из всех закоулков ОФЛ. Кранч вполне мог оказаться моим клиентом. Никто не проронил ни слова – за исключением Скалли; тот деликатно послал в нашу сторону воздушный поцелуй.
– Присаживайся, Кранч, – указал я на гостевой стульчик сбоку от моего стола. – Как ты пробрался мимо охраны?
– Кто-то выходил, и я проскользнул через стеклянные двери.
– А что сказала наша рецепционистка?
– Я сказал ей, что на минуточку.
– Пожалуй, не лучшая идея.
– Я так нетерпелив, – провозгласил он, нимало не смущенный моим комментарием. – Дела. Дела. Дела.
– Чем могу помочь, Кранч?
– Голос у тебя кошмарный.
– Мы с Сэм за обедом выпили несколько бокалов.
– Она просила меня заглянуть на неделе.
– Хорошо бы занять ее чем-нибудь, – ответил я. – Ей одиноко в этом доме.
Уж это я знаю по личному опыту.
– Я принес тебе подарочек, – сообщил Кранч, поводя плечами и с наигранным восторгом вручая мне красную папку. Трудно поверить, что этот человек убил хоть кого-нибудь. У него на виду ни шрамов, ни явной озлобленности, только татуировка 101-го на плече.
– Гроув, – перебила Энни. – Лайла Приоло на первой линии.
При обычных обстоятельствах я бы снял трубку. Лайла – хороший друг и великолепный потенциальный клиент. Однако на сей раз любопытство по поводу визита Кранча победило.
– Придется перезвонить.
– Не вздумай вешать трубку, – упрекнул меня Кранч. И с молниеносной быстротой, как в былые дни в Ираке, схватил трубку моего телефона. – Привет, девочка, – проворковал он Лайле. – У меня есть для тебя подходящие акции.
Этикетка на красной папке гласила «АРИ Капитал» – хедж-фонд Алекса Романова. Однажды на приеме Чарли сказал Русскому Маньяку:
– Название корпорации малость невзрачно.
– Легче дать имя молокососу, чем компании, – резонерствовал Романов. – На свете миллионы маленьких Джонни. Но только один «Цербер». – Романов имел в виду фонд прямых инвестиций, названный в честь мифологического трехголового пса, охранявшего врата ада.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Волк с Уолл-стрит - Джордан Белфорт - Биографии и Мемуары
- Волк с Уолл-стрит - Белфорт Джордан - Биографии и Мемуары
- Собрание сочинений в 14 томах. Том 5 - Джек Лондон - Классическая проза