Пустяковый случай - Роман Папсуев
0/0

Пустяковый случай - Роман Папсуев

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Пустяковый случай - Роман Папсуев. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Пустяковый случай - Роман Папсуев:
Читем онлайн Пустяковый случай - Роман Папсуев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Сид выпятил нижнюю губу, Дэк задумчиво хмыкнул.

— К счастью, я уже достаточно опытный пилот, поэтому мне удалось благополучно дотянуть до равнины и спланировать на землю, не повредив машину. Я внимательно осмотрел биплан и обнаружил, что все детали механизма в порядке, двигатель исправен, но вот кристалл почему-то отказывается работать. Я вынул его из паза и отнес в лабораторию, где некоторое время изучал, пытаясь понять причину неисправности. Вы же знаете о рагиентах лучше меня, сами понимаете, что внезапное угасание всех свойств камня — это неслыханное происшествие.

— Может, заряд закончился? — наивно спросил Сид.

— Заряд камней никогда не заканчивается, — ответил ему Дэк, постукивая пальцами по подлокотнику дивана. — Действительно, весьма любопытный случай.

— Вот-вот, — кивнул Нэйтан. — Я провел за изучением камня весь день, когда внезапно он ожил и сам собой заработал. Признаться, меня это поставило в тупик, но я подумал, что, возможно, кристалл с дефектом, с какими-то внутренними повреждениями, поскольку на его поверхности я никаких сколов или трещин не обнаружил. Как бы то ни было, я стал подозревать, что отказ камня связан с загадочным черным холмом, поэтому я отправился туда пешком, чтобы изучить это место, благо приблизительно запомнил, где оно располагалось. Но — чудеса! — обнаружить ту плешь я не сумел. Я обошел всю округу, добрался даже до таверны возле горного озера, но все без толку. Будучи человеком упрямым, на следующий день я поставил на биплане новый кристалл и полетел на поиски. Представьте мое удивление, когда я обнаружил черный холм на том же самом месте, правда в этот раз я благоразумно не стал пролетать над самой плешью, опасаясь, что рагиент снова выйдет из строя. Я внимательно осмотрел окрестности, приметил место, рассчитал, сколько до него идти от усадьбы, наметил для себя ориентиры и после приземления возле виллы тут же отправился в холмы. Но меня снова постигла неудача. Тогда и уверился в том, что дело тут нечисто. Я обратился в полицию, хотя понимал, что они мне вряд ли чем-то помогут. На мое счастье Клаус вспомнил о вас и порекомендовал мне обратиться к вам за помощью. Вот такие дела.

Дэк разочарованно задрал брови.

— И какого рода консультации вы надеетесь от меня получить?

Нэйтан улыбнулся.

— Мистер Руан, я прекрасно понимаю, насколько мелочным и пустяковым вам кажется это дело, но для меня загадочный холм рядом с родовым гнездом стал наваждением. Представьте, что у вас на заднем дворе случилось нечто необъяснимое — разве не хотели бы вы понять, что происходит? Я очень прошу вас разобраться в этой сверхъестественной тайне, поскольку она мешает мне спокойно спать по ночам, а за избавление от бессонницы я готов щедро заплатить.

— Дело и в самом деле весьма любопытное, — кивнул Дэк. — Я возьмусь за него, однако у меня есть еще несколько вопросов.

— Спрашивайте, — просто ответил Нэйтан, с трудом скрывая радость, вызванную согласием детектива.

— Занимается ли кто-то в вашем доме магическими изысканиями? — спросил Дэк, доставая из внутреннего кармана пиджака блокнот.

— Нет, — покачал головой Нэйтан.

— Вы уверены? — исподлобья посмотрел на него Дэк.

— Абсолютно. Наш род никогда не интересовался магией, а слуги недостаточно образованы. Экспериментами с магическими камнями мой отец, я и Кейли занялись относительно недавно, после того как отец, придумав рагиентные двигатели, увлекся аэропланами. До этого мы занимались исключительно механикой…

— Хорошо, — перебил его Дэк, помечая что-то в блокноте. — А есть ли рядом с вашим поместьем какие-то святилища, кладбища или древние захоронения?

Нэйтан, удивленный неожиданным вопросом, хмыкнул и задумался.

— Знаете, раньше на наших землях жили кочевники, — наконец произнес он. — Если мне не изменяет память, тысячу лет назад, когда все воевали со всеми, с востока в наш край пришли кочующие племена и осели на равнине возле холмов Колис.

— Хронисты называют ту эпоху временами Раскола, — встрял в разговор Сид, память которого хранила безграничные запасы всевозможной информации, в том числе — и по истории. — После Пробуждения Камней маги воевали с обывателями, и границы королевства Ветус рухнули. Тогда пробудившая в горах Кориум магическая сила влекла к себе все народы, населявшие континент, и даже островитяне сумели добраться до южной части Феркапа. Войны шли повсюду.

— Замечательно, — кивнул Нэйтан вестигатору. — Ты прекрасно разбираешься в делах давно минувших дней, я же, признаться, никогда особо не увлекался историей. Вот Кейли — та с ума сходила по древним легендам континента. Вам следует поговорить на эту тему с ней, она знает больше меня.

— Жаль, что она не приехала с вами, — заметил Дэк.

— Она сейчас в поместье, ждет моего возвращения, — Нэйтан на мгновение задумался и вдруг воодушевленно воскликнул: — Поедемте со мной! Вы увидите поместье, поговорите с Кейли, осмотрите загадочные холмы!

— Благодарю за приглашение, мистер Стэйт, — кивнул Дэк, — мы обязательно им воспользуемся, но только завтра утром. А сегодня нам нужно проверить кое-какие факты.

— У вас уже есть гипотезы? — жадно спросил Нэйтан, наклоняясь вперед.

— Разумеется, — спокойно отвечал Руан. — Но до тех пор, пока они не будут подтверждены неоспоримыми фактами, я бы предпочел не раскрывать их.

* * *

— Ну, что скажешь? — спросил Дэк Сида, когда Нэйтан Стэйт покинул особняк детектива.

— Нэйтан мне нравится, — заявил вестигатор, расхаживая по ковру гостиной. — Подумать только, ведь он — сам Кит Кайзер! А я честно думал, что все истории Кейли Стэйт — выдумка.

— Вполне возможно, что так оно и есть, — заметил Дэк. — Писатели беллетристики склонны к гиперболизации и ради пущей драматичности вполне могут искажать факты.

— Небеса, какой же ты зануда, — закатил глаза Сид. — Книги пишутся для развлечения читателей, а не ради сухих и скучных фактов.

— Именно поэтому художественная литература меня мало интересует, — с улыбкой парировал Дэк, — поскольку я ценю именно факты. Сказать по правде, твое увлечение литературой инквилинусов меня весьма удивляет, учитывая активную антипатию к обывателям, которой ты славишься.

Сид беспечно пожал плечами.

— Обыватель обывателю рознь, — ответил он. — И среди них встречаются вполне нормальные субъекты. Взять хотя бы инспектора Бартэна или того же Нэйтана. Моя активная антипатия относится к основной массе, но для некоторых я делаю исключение.

Дэк дошел до своего рабочего места и кинул блокнот на стол.

— Я рад, что ты хоть к кому-то из них относишься с симпатией. Но я спрашивал тебя не о мистере Стэйте. Я интересовался, что ты скажешь по поводу этого дела?

Сид запрыгнул в свое маленькое кресло за столом Дэка и подпер голову руками.

— Дело странное, — произнес он, — хотя к нам с обычными делами и не ходят. Главное — проследить взаимосвязь событий, поскольку я думаю, что кража в доме Стэйтов и появление загадочного холма — не совпадение.

— В точности мои мысли, — согласился Дэк, садясь в кресло. — Хотя очевидной связи я пока не вижу. В любом случае, сначала нам нужно узнать две вещи. Первая — что это за странный скипетр. Мне кажется, что мистер Стэйт недостаточно понимает его ценность. Скипетр — символ власти, и поскольку, по словам Нэйтана, он считается семейной реликвией, вполне возможно, что он представляет собой магический артефакт, давным-давно вывезенный предками Стэйтов с Севера. Ты знаешь что-нибудь об этом?

— На набалдашнике — гладкий серый камень, напоминающий гальку, — вспомнил слова гостя Сид, задумчиво поглаживая лоб.

— Именно. Я изучал камни и в Академии, и во время службы на островах, но ничего подобного не встречал. Но ты же ходячая энциклопедия, вспомни, есть ли магический камень, подходящий по описанию?

Сид закрыл глаза, выпятив нижнюю губу.

— Нет, — наконец сказал он. — Ничего подобного я не помню, хотя в моем котелке хранится информация почти по всем магическим камням.

— Почти? — уточнил Дэк.

Вестигатор кивнул.

— Во время Второй Магической Войны некоторые камни были утеряны. У меня есть сведения об их свойствах, но я не знаю их описания.

Дэк задумался, постукивая карандашом по столешнице.

— Нет, слишком зыбко, — пробормотал он. — Давай на время забудем об этом и сосредоточимся на втором вопросе — что из себя может представлять загадочный холм?

Сид пожал плечами.

— Скорее всего, какой-то могильник, — сказал он, почесывая ухо. — Мертвая трава на склонах может означать, что нечто в склепе пробудилось и пытается выползти наружу. Причин может быть вагон и маленькая тележка.

— Курган кочевников, — принялся вслух размышлять Дэк. — Скажем, твоя версия правильная и мертвецы пробудились. Но это не объясняет странного поведения рагиента.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пустяковый случай - Роман Папсуев бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги