Бей ниже пояса, бей наповал - Фрэнк Грубер
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Бей ниже пояса, бей наповал
- Автор: Фрэнк Грубер
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О чем это вы? — спросила она резким тоном.
— Мне звонила ваша подруга и сказала, что вы приглашаете меня к себе домой на ужин к часу ночи…
Послышался звук отодвигаемого засова. Дверь приоткрылась на несколько сантиметров. Из-за нее выглянула Донна Двайер.
— Вы просто мастер на всякие уловки, — сердито сказал она.
— Разве вы не просили передать мне приглашение по телефону?
— Конечно нет, — ответила она.
Джонни налег на дверь, но Донна крепко держала ее с другой стороны.
— Пустите, я не одета.
Однако Джонни видел, что она была в платье. На мгновение он отпустил дверь, но тут же навалился на нее с новой силой. Донна отскочила назад.
В углу комнаты сидел Эл Доннелли.
— Будешь соваться без спроса в гости, получишь в зубы, — предупредил он.
— Попробуй, если хочешь, — пригласил его Джонни.
Доннелли встал и сделал шаг ему навстречу, но затем передумал и остановился. Донна Двайер пошла в словесную атаку:
— Я уже объяснила вам мои требования и не намерена их менять.
— А я надеялся, что вы передумаете, коль вы теперь заигрываете с тем, кто украл песню у Вилли Воллера.
— Если ты будешь звонить об этом на каждом перекрестке, — предупредил его Доннелли, — я подам на тебя в суд за злостную клевету.
— Подашь в суд на меня и на мистера Палеолога?
— Он говорил, что я украл «Леденцы на палочке»? — спросил Доннелли.
— Спроси у нее. — Джонни указал глазами на Донну. — Она с ним торгуется.
— Убирайся отсюда, Флетчер! — закричала Донна. — Ты мне надоел!
— Мне вдруг пришла в голову одна идея, — объявил Джонни, — как вам обоим заработать кучу денег. Эл крадет песню у какого-нибудь молодого композитора…
— Я же сказала, пошел вон! — крикнула еще раз Донна.
— Подожди минуту, — сказал Доннелли. — Продолжай, Флетчер, потешь нас.
— Постараюсь, — пообещал Джонни и продолжал: — Эл крадет песню и передает ее издательству «Лэнгер» и фирме «Дэйзи рекордс». Песня тут же становится хитом, но несчастный поэт поднимает суматоху. Он хочет заставить компании заплатить ему полмиллиона долларов, так как у Эла все равно нет таких денег. В компаниях понимают, что их подставили и что им придется платить, но для начала они хотят снять шкуру с Эла. Тогда Эл нанимает убийцу, чтобы тот прикончил композитора…
— Отличный сюжет для телесериала, — заметил Доннелли. — Я заказываю убийство Воллера. Что дальше?
— Воллер напивается и проигрывает в кости права на песню. Но Эл об этом не знает, да он уже и не успеет остановить Ника Кондора…
— Ник Кондор? А он как оказался замешанным в эту историю?
— Он все время то появляется на сцене, то опять исчезает. До него еще дойдет дело. Да, так о чем это я? Воллер проигрывает свою песню двум парням, которые начинают тревожить Эла. Тогда он заключает сделку с бывшей подругой Вилли Воллера. Они вдвоем составляют поддельное завещание…
— Сам ты аферист! — вскричала Донна.
— Завещание поддельное, — твердо повторил Джонни. — Таким образом, Донна получит пятьдесят тысяч, что все равно больше, чем «Дэйзи рекордс» и «Лэнгер» смогли бы получить от Эла Доннелли. Доннелли и Донна — какое звучное сочетание! — им только этого и надо: они получат несколько тысяч долларов.
— И это все? — спросил Доннелли. — Мне нравится, хороший сюжет, правда, ты упустил одну малюсенькую деталь. Я не крал песен у Воллера. Это он украл у меня «Леденцы на палочке» и превратил ее во «Фруктовую ириску». Проверь сам, если хочешь. Я зарегистрировал права на «Леденцы на палочке» в обществе по охране авторских прав «Аскап» в марте этого года, то есть прошло уже три месяца. Воллер же объявился со своей «Фруктовой ириской» только недели две назад. Песня «Леденцы на палочке» уже была опубликована.
Эл Доннелли приятно улыбнулся Джонни Флетчеру, который в этот момент был готов провалиться сквозь землю. От Доннелли не ускользнуло разочарованное выражение лица Джонни, поэтому он весело усмехнулся:
— Вот так-то, дорогой. А ты, Донна, хватай, что можешь и пока можешь, и беги. Пока! — Он махнул на прощанье рукой Донне, подмигнул Джонни и исчез за дверью.
— Ах ты, трепло! — закричала Донна на Джонни Флетчера.
— Шестьдесят пять тысяч пополам — лучше, чем ничего, — заметил Джонни.
Донна быстрым шагом направилась к столику, где стояли многочисленные баночки и флакончики с косметикой. Джонни смекнул, что неплохо бы посмотреть, что делает сейчас Сэм.
Он обнаружил его сидящим за стойкой бара. На его плече висла Воон.
Глава 25
Перед Сэмом стоял бокал с «Зеленой саламандрой». Воон уже допивала свой коктейль.
— Послушай, — с виноватой улыбкой обратился к Джонни Сэм, — а эти зеленые коктейли ничего. Оказывается, саламандры — это такие маленькие крокодильчики…
— Сюда еще три бокала! — крикнула Воон бармену.
— Только один, — громко сказал Джонни. — Мы уходим. Пошли, Сэм!
— Подожди, я только разошелся, — возразил Сэм. — Мы с Воон собирались пойти в такое место…
— Там будет весело, — добавила Воон. — Присоединяйся к нам. Соберется много девочек, и ты расскажешь им много смешных историй.
— Хочешь, я посмешу тебя прямо сейчас? — спросил Джонни. — У Сэма не хватит денег оплатить заказанную выпивку, да и у меня тоже. Ха-ха-ха, хи-хи-хи!
— И это — все, что тебя беспокоит? — спросила Воон.
Она сняла руку с плеча Сэма и, запустив ее в вырез платья, достала сложенные купюры:
— Вот, берите. Это деньги на мои развлечения. Отдадите, когда сможете.
Джонни посмотрел на цифры в уголке купюры, что была сверху, и развернул деньги. Там оказалось только две бумажки, но каждая достоинством в сто долларов.
— Боже мой! — вырвалось у Сэма. — Так ты богата?
— Да, денег у меня хоть отбавляй. Не хватает только развлечений. Обожаю шутки, люблю, когда вокруг много смеются…
— Да за эти деньги я буду ржать как лошадь, — пообещал Сэм Крэгг.
— Придется тебе ржать в другой раз, Сэм, — прервал его Джонни. — Мы торопимся.
— А нельзя ему остаться? — взмолилась Воон.
— Можно, — ответил Джонни, — но ему страшно одному возвращаться домой ночью.
— Это тоже шутка? — спросила Воон.
— Нет, — сказал Сэм, — Джонни прав. Увидимся завтра, крошка.
— Где?
— Здесь, в это же время.
Сэм догнал Джонни уже в дверях:
— Представляешь, Джонни, мы с ней так здорово провели время!
— Продолжишь завтра, — цинично заметил Джонни, — особенно если она заплатит за своих зеленых ящериц.
— Ящериц? Хочешь сказать, саламандр?
— Все равно. Похоже, они делают этот зеленый напиток прямо из пресмыкающихся.
Сэма передернуло.
— Отель «На Сорок пятой», и как можно быстрее, — сказал Джонни, распахнув дверцу такси.
Сэм едва успел закрыть за собой дверцу, как такси рванулось с места.
— Что за спешка? — спросил он у Джонни.
— Я вспомнил, как недавно кое-кто кое-что мне сообщил, — объяснил Джонни.
— О чем-то приятном? — спросил Сэм. — Например, как Ник Кондор взорвался вместе со своей лабораторией?
— Ты близок к истине, Сэм.
— Видишь? Что я говорил?
— Подожди.
Джонни достал из кармана рукопись «Фруктовой ириски» и склонился над ней, пытаясь что-то разглядеть. Он даже поднял ее к глазам, когда они проезжали мимо ярко освещенной витрины магазина и салон такси ненадолго залился светом.
— За две последние недели она порядком поистрепалась, — произнес наконец он.
Сэм ничего не ответил. Он хорошо знал Джонни Флетчера и по его поведению понял, что тот пытается выработать план действий, который должен принести им в будущем деньги.
Они доехали до отеля «На Сорок пятой» и вошли в лифт.
— Четвертый, — сказал Джонни.
— Восьмой, — поправил его Сэм.
— Нет, четвертый.
Лифт остановился на четвертом этаже, и Джонни направился к номеру 412. В номере горел свет. Джонни постучал. Дверь открыл Воллер-старший. Он неприветливо посмотрел на них, но все же разрешил войти в комнату.
— Мистер Воллер, сегодня днем вы сказали, — начал Джонни, — что Вилли присылал матери рукописи своих сочинений.
— Верно, но она, как и я, не видела в них ничего особенного. Впрочем, она никогда не говорила ему об этом. Порой она даже не вскрывала конверты, хотя он в своем следующем письме разрешал ей…
— Не понимаю, мистер Воллер. Неужели он не хотел, чтобы она вскрывала конверты?
— Я до конца не понимал этого, но мне кажется, что дата отправки письма на штемпеле почтового отделения имела какое-то значение. Он говорил, что так он защищает себя от какого-то плаката.
— Может быть, плагиата?
— Похоже.
— Мистер Воллер, — попросил Джонни, — не смогли бы вы позвонить миссис Воллер?..
- Сэм и Далила - Дженни Дейл - Детская проза
- Чудо-лошадь - Джордж Байрам - Научная Фантастика
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Криллитанская буря - Кристофер Купер - Научная Фантастика
- Целительные свойства нашей пищи. Лечение суставов и болезней опорно-двигательного аппарата - Майя Гогулан - Здоровье