Мёртвые милашки не болтают - Дей Кин
- Дата:27.09.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Мёртвые милашки не болтают
- Автор: Дей Кин
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Мёртвые милашки не болтают" от Дей Кин
🔍 Хотите окунуться в захватывающий мир детективов и загадок? Тогда аудиокнига "Мёртвые милашки не болтают" идеальный выбор для вас! Вас ждут неожиданные повороты сюжета, загадочные преступления и захватывающие расследования.
Главный герой книги, Джон Смит, опытный детектив с тонким умом и непревзойденным чутьем, сталкивается с серией загадочных убийств молодых девушек. Он погружается в мир интриг и тайн, пытаясь разгадать сложные головоломки и найти преступника.
Автор книги, Дей Кин, известен своими захватывающими детективами, которые не отпускают читателя до последней страницы. Его работы пользуются популярностью у любителей жанра благодаря увлекательным сюжетам и непредсказуемым развитиям событий.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая детективы, фэнтези, романы и многое другое. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир детективов с аудиокнигой "Мёртвые милашки не болтают" от Дея Кина. Следуйте за героем в его опасные приключения и помогите ему раскрыть тайны, которые скрываются за маской красоты и загадочности.
🎧 Слушайте лучшие аудиокниги бесплатно на сайте knigi-online.info и погрузитесь в мир увлекательных историй!
Детектив
Автор книги "Мёртвые милашки не болтают" - Дей Кин
Дей Кин - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его детективы отличаются острым сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками. Дей Кин продолжает удивлять своих поклонников новыми работами, которые не оставляют равнодушными ни одного читателя.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Приехали, - буркнул шофер.
Харт медленно вышел из машины и помог выйти Герте. Да, оказывать сопротивление необходимо было в отеле. Они не имели намерения отвезти его Дирингу. Их цель была лодка и открытое море. В двухстах футах он заметил огни какого-то отеля. Люди сидели в патио вокруг плавательного бассейна, разговаривали, пили и были милы друг к другу. А здесь лишь темнота, пустынный берег и море. Харт сделал неуверенный шаг вперед, сделав вид, что ему трудно передвигаться по мокрому песку, потом бросился на шофера и обхватил его руками.
- Беги! - крикнул он Герте. - Беги в полицию! Скорее!
В темноте позади себя он расслышал дыхание девушки, а затем раздался ее голосок, почти истерический и пронзительный от отчаяния:
- Не могу! Меня держит другой!
Противник Харта был сильнее его. Харт почувствовал, что хватка его слабеет. Скоро шофер вырвал правую руку из тисков Харта, вытащил револьвер и ударил Дока по голове.
- Я тебя предупреждал, чтобы ты не разыгрывал героя! - тяжело дыша прохрипел шофер. - Но если ты хочешь этого, то о'кей! Когда акулы объедят твой труп, то тебя не узнает даже родная мама!
Когда Харт падал на колени, ему показалось, что он слышит крик Герты. А затем ее всхлипывания и шум морского прибоя слились в ослепительной молнии боли и реальность для него существовала лишь в сыром песке, попавшем ему в рот.
Наконец, Харт пришел в себя и увидел, что он лежит в открытой моторной лодке, которую раньше заметил у причала. Его раскалывавшаяся от боли голова покоилась на коленях Герты. Огни Энзенады расплывались в туманной дали. Насколько он мог понять, их было четверо в лодке. Луи находился впереди у руля. Шофер сидел в хвостовой части и смотрел то на воду, то на Герту. Пока Харт наблюдал за ним, он потягивал виски и смотрел на Герту все с большим интересом в похотливых глазах.
- Послушай, ведь ты миленькая секс-бомбочка, - наконец, сказал шофер. - Это я понял уже тогда, когда вы с Хартом появились в доме. И потом - в этой вшивой комнате в отеле... - Вспомнив об этом, он громко вздохнул.
- Хватит трепаться! - зло сказал Луи. - Я тебя уже предупреждал.
Но шофер уже достиг определенной стадии опьянения, когда море по колено.
- Ты меня предупреждал? - осведомился он заплетающимся языком. - Ну и что из этого? - голос его звучал так, словно ему было нехорошо. - Если мы должны их устранить, то быстро и без мучений, чтобы мы могли нормально вернуться в Лос-Анжелес. Откровенно говоря, я чувствую себя не в своей тарелке, когда думаю о прелестях девушки. К черту терять зря время! Ведь об этом все равно никто никогда не узнает. - Не вставая со своего места, он схватил Герту за руку и посадил к себе на колени, а другой рукой залез к ней под юбку, учащенно дыша при этом от возбуждения. - Побалуемся?
Что случилось потом, произошло так быстро, что Харт потом так и не вспомнил подробностей. Он лишь помнил, что привстал на колени. В следующее мгновение его корпус словно пролетел по воздуху, а его кулаки, точно две пружины, ударили по голове и по корпусу шофера. Этот немыслимый бросок и удар вывели шофера из равновесия. Он покачнулся, дико вскрикнул и исчез, отпустив Герту. Там, где он только что находился, были чистые доски, а на дне лодки осколки пустой бутылки и клочья разорванной куртки.
- Какая свинья! - простонала Герта.
Какое-то мгновение она смотрела на черную точку в кильватере лодки, которая то исчезала, то появлялась вновь, а потом пригладила свою разорванную юбку.
Луи заглушил мотор и прошел на корму.
- Для владельца аптеки вы - настоящий герой, - признался Луи. - А это означает, что я должен сделать работу за двоих. - Он мягко направил револьвер в живот Харта. - Поверьте мне, я весьма сожалею о вашей загубленной жизни, сеньор, но вы сами понимаете.
В этот миг он покачнулся и схватился за грудь, а из угла, где сидела Герта, вырвался сноп пламени. Дошедшая до истерики девушка все нажимала и нажимала на курок револьвера, который обнаружила в кармане разорванной куртки шофера. Луи какое-то мгновение еще стоял, потом рухнул на дно лодки, захрипел, забился в конвульсиях и вскоре уже не шевелился.
Когда Харт обрел дар речи, он констатировал:
- Ты его пристрелила.
Герта отбросила револьвер.
- Этого я и добивалась.
Без управления облегченная лодка сильно качалась на волнах и вода яростно била в борт. Почти невозможно было стоять. Харт с трудом добрался до рулевого управления и дал лодке полный газ.
Вскоре к нему подползла лопочущая что-то себе под нос Герта. Она поднялась и положила руку ему на плечо.
- Забудь об этом. У нас не было выбора.
- Понимаю.
Харт развернул лодку в обратную сторону и они помчались в сторону Энзенады.
- Что мы будем делать теперь? - спросила Герта.
- Об этом надо еще поразмышлять.
С одной стороны он знал слишком много, но с другой - практически ничего, кроме того факта, что он и Герта остались живы. На данный момент он не продвинулся вперед ни на шаг. Он даже не мог обратиться в местную полицию. Капитан Кабреро один раз уже отказал ему в помощи, а теперь, когда на их счету добавились два трупа, он и вовсе не поверит в эту фантастику.
Харт попытался сосредоточиться и думать конструктивней. Исходной точкой от всего, как и прежде, оставалась Бонни, и пока он не добудет точных доказательств, что она жива, этот кошмар будет продолжаться и дальше.
- Кажется, иного пути у нас нет, - пробормотал он, наконец. - Если я благополучно доведу эту лодку до берега, мы сможем сделать только одно, а именно: посетить сеньору Альверадо Монтес и попытаться заставить ее сказать, что все это означает и почему она должна слыть мертвой и почему Гарри Коттон должен расплачиваться за преступление, которого не совершал.
- Прямо сейчас? Ночью.
- Как можно быстрее.
- Но мы хоть зайдем в отель?
- Нет.
Герта положила руку на его плечо.
- По крайней мере, в одном я совершенно уверена.
Харт изменил курс лодки.
- В чем?
Герта вздохнула.
- Я смогу рассказать своим внукам совершенно невероятную историю. Конечно, - добавила она, - если я когда-нибудь буду их иметь.
4 СЕНТЯБРЯ 1958 ГОДА, 1 ЧАС 17 МИНУТ
Счетчик в машине Келли показывал как раз на 10 миль больше положенного, когда Харт свернул на обочину дороги и пригасил огни. Старый мексиканский аптекарь правильно указал ему расстояние. Ранчо де Медоза находилось ровно в 10 милях к югу от Энзенады.
- Ты собираешься туда въехать? - спросила Герта, глядя на ворота.
Харт покачал головой.
- Нет. После случая на лодке я не хотел бы привлекать к нам внимания больше необходимого. Если я сумею поговорить с Бонни, то днем мы будем далеко отсюда.
Он открыл дверцу машины и вышел.
- Будет лучше, если ты подождешь меня здесь.
Герта тоже вылезла из машины.
- Нет, - кокетливо промолвила она. - Ты же помнишь, что мы женаты?
Харт определил расстояние до дома в 1500 футов. Но не успел он с Гертой пройти и десятую часть, как к ним присоединилась целая стая собак, которые с любопытством обнюхивали их и бежали рядом с ними.
- Милые собачки, - опасливо покосилась на них Герта.
Харт убедился, что револьвер, который он забрал у Луи, все еще лежит в его кармане. Вполне возможно, что все это было глупостью, но что ему оставалось делать? Ведь ему не доверял даже собственный адвокат. Только доказательство, что Бонни жива, может спасти его жизнь и заодно жизнь Коттона.
Дом был длинный, низкий и с огромной верандой, которая тянулась по всей длине дома. Харт осторожно прошел через веранду и заглянул в единственное освещенное окно. Кресло, в котором сидела женщина, имело такую высокую спинку, что он смог увидеть лишь лодыжки и копну черных волос.
- Это она, - шепнул он Герте.
- Ты ее видишь?
- Только голову сзади.
Он взялся за ручку, что была неподалеку от окна, но тело его вдруг напряглось, когда какой-то жесткий предмет уперся в его позвоночник. Он осторожно повернул голову и взглянул через плечо. Мексиканец среднего роста, внезапно появившейся из темноты, ответил на его взгляд довольно холодно.
- Как вы уже заметили, - произнес он, - я приставил к вашей спине пистолет, сеньор, и с вашей стороны было бы в высшей степени неумно делать резкие движения. - После этого он добавил: - Дело в том, что наш добряк капитан Кабреро уведомил меня в конце дня, что в городе появился человек, который разыскивает сеньору, и что мы можем ожидать нежданного визита.
У Харта на лбу выступил холодный пот.
- Кажется, - делано улыбнулся он, - вы должны заметить, что я не такой уж опытный взломщик.
- Позвольте мне с вами согласиться, сеньор. - Взгляд мексиканца стал мягче. - Вы - тот американец, который интересовался сеньорой Альверадой Монтес?
- Да.
Мексиканец еще плотнее приставил оружие к спине Харта.
- В таком случае разрешите представиться... Меня зовут Джейм де Медоза. - Что вам нужно от моей сестры? И почему вы вмешиваетесь в политическое дело?
- Вечернее солнце, мерный плеск волн… - Виталий Пажитнов - Научная Фантастика
- Ожерелье королевы - Хелена Нюблум - Сказка
- Вверх тормашками в наоборот (СИ) - Ночь Ева - Фэнтези
- Луна Небытия - Эдмонд Гамильтон - Научная Фантастика
- Браслет раджи - Светлана Эст - Детектив