Современный кубинский детектив - Луис Рохелио Ногерас
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Современный кубинский детектив
- Автор: Луис Рохелио Ногерас
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зажегся зеленый свет.
9 часов 10 минутНельсон Барреро вразвалочку шел по Прадо. Миновав перекресток с улицей Нептуно, он бросил взгляд на одного из черных львов, беззвучно рычавших у входа на бульвар.
Кое-где на скамейках сидели люди. Очень разные люди, и пришли они сюда тоже по разным причинам. Старики вышли погреться на солнышке, подышать свежим воздухом или просто-напросто поболтать с приятелями, такими же одинокими старичками, скоротать с ними время. Женщины, отправившиеся за покупками, ждали открытия магазина поблизости. Мужчина беспокойно озирался, высматривая свою знакомую, а она все не приходила. Были еще и такие, что вряд ли захотели бы рассказать, зачем они здесь сидят. Что он мог знать об этих людях? Единственно достоверным было то, что они сидят на скамейках и ему придется прибегнуть к их помощи, чтобы найти человека, которого он ищет. «Его называют Ястреб. Мулат. Лет двадцати пяти, худой, но крепкий. Часто бывает в районе Прадо, около кинотеатра «Фаусто». Это было все, и вот он пришел сюда. Но кинотеатр «Фаусто» закрыт, и на улице не было никого, кроме этих людей, что сидели на скамейках и на каменном парапете Прадо — каждый со своими делами, со своими заботами. «Иголка в стоге сена, — подумал Нельсон Барреро, — и надо ее найти».
Близ улицы Виртудес он увидел старого мулата, который задумчиво курил сигару. Он никого не ждал, это угадывалось в каждом его движении, в каждом жесте, но уходить не собирался. Казалось, он прирос к скамейке. На прохожих он поглядывал, но без особого любопытства. Нельсон Барреро приблизился к нему с беззаботным видом.
— Привет, начальник. Не знаете случайно здесь такого мулата по кличке Ястреб?
— Ястреб? — переспросил старик, словно размышляя вслух. — Да нет, не слыхал про такого.
— У меня к нему срочное дело, понимаете, — не отступался Нельсон Барреро, — и мне сказали, что в этой части Прадо его всегда можно увидеть...
— Сам подумай, сколько здесь разного народу ходит, — рассудительно сказал старый мулат. — Шутка ли, Прадо, не пятачок какой-нибудь. Я всех тут знаю... Сам живу рядом, за углом, двадцать лет уже здесь обретаюсь. Ястреб, говоришь? Нет, честно признаюсь, не слышал о таком.
— Нет, так нет, — небрежно бросил Нельсон Барреро. — Двину дальше, может, где-нибудь наткнусь на него. И зашагал. Неудача его огорчила, хотя он понимал, что было бы странно надеяться напасть на след Ястреба после первой же попытки. С другой стороны, ему совсем не хотелось, чтобы все Прадо знало о том, что кого-то разыскивают. Ястреб, должно быть, не дурак, и настойчивые поиски сразу же насторожат его. Если уже не насторожили. Нельсон Барреро пересек улицу Трокадеро. На одной из скамеек бульвара сидел худой мужчина в очках и читал журнал. Нельсон Барреро уже хотел было обратиться к нему, но тот был так погружен в чтение, что пришлось отказаться от этой мысли. Нельсон прошел еще полквартала и приблизился к группе парней.
— Ястреб? Нет, не знаем никакого Ястреба.
Еще не раз пришлось ему выслушать этот ответ. Наконец он приметил маленькую кофейню. «Здесь или нигде», — почему-то подумалось ему. Там как раз мололи кофе, и перед стойкой собралась очередь, поджидая, когда начнут варить очередную порцию. Нельсон Барреро направился прямо к, человеку за стойкой, который отпускал кому-то сигареты, и задал все тот же вопрос. Но ответил ему не продавец, а мужчина, стоявший первым в очереди.
— Ты, наверно, имеешь в виду Двадцатку? Ясное дело, он здесь бывает, а как же иначе. Просто здесь его никто не знает как Ястреба — только как Двадцатку или Двадцать Песо... Я-то помню его прежнюю кличку, потому что сам я из Серро и знаю его давно. Странно, что его до сих пор нет... Подожди, вот-вот заявится...
11 часов 45 минутСветловолосая женщина лет пятидесяти на вид открыла дверь сержанту Кабаде.
— Добрый день, — приветливо сказала она.
— Здравствуйте, — улыбнулся Кабада. — Профессор Дель Пино дома?
— Дома. А вы откуда?
— Из следственного отдела, — сержант показал свое удостоверение. — Мне необходимо повидать его.
— Понятно, — женщина кивнула. — Проходите, пожалуйста, товарищ.
Кабада вошел в светлую просторную комнату с очень высоким потолком.
— Присядьте, прошу вас.
Женщина скрылась за тяжелыми портьерами, а сержант расположился в одном из трех массивных кресел, обитых черной кожей, что стояли вокруг низкого столика посреди комнаты, и обвел взглядом стены, увешанные множеством картин и заставленные длинными рядами полок, на которых теснились сотни книг.
Внимание сержанта особенно привлекла одна картина, написанная в очень ярких тонах: на густо-зеленом фоне была изображена обнаженная женщина, тело которой словно бы отливало ртутью. Справа от этой картины висела другая, изображавшая петуха, а вернее — разноцветные пятна, отдаленно напоминавшие петуха. Выше было полотно с церковной колокольней. «Эта картина, должно быть, много весит», — решил сержант: художник выдавил на холст столько тюбиков, что краска образовала неровный слой толщиной никак не меньше трех сантиметров.
Но по правде говоря, Кабада не разбирался в живописи. Вот читать он любил. Ему было сорок, и до 1963 года, когда он пришел в министерство, он работал в типографии. Линотипистом. Благодаря своей профессии и пристрастился к чтению. Особенно ему нравились книги по истории, военные мемуары, хроники, жизнеописания великих людей.
Он встал и подошел к одному из стеллажей. Приятно было обнаружить здесь биографию Ленина, написанную Вальтером, которую он читал в отрывках, когда занимался в кружке, и «Наполеона» Тарле, которого он буквально проглотил несколько лет назад. Он перевел взгляд на стоявшие рядом книги, но их названия мало что ему говорили: «Разграничение» (с длиннейшим подзаголовком), «Критика вкуса», «Новая наука»... На соседней полке сержант увидел книги на английском, французском, итальянском языках и два объемистых тома Хосе Марти. Там же стояло несколько десятков книг удлиненного формата, которые, судя по названиям, принадлежали к детективному жанру: «Четыре фальшивых орудия», «Дело Канарейки», «Кровавый урожай», «Почтальон звонит два раза», «Убийство в Восточном экспрессе», «Загадка на воскресенье», «Улыбка и нож»... За его спиной послышались шаги.
Он обернулся и увидел рослого мужчину едва за шестьдесят, румяного, с седыми волосами.
— Здравствуйте, товарищ. — Он протянул Кабаде узкую и мягкую руку с длинными пальцами. Кивнул на стеллажи, широко улыбаясь. — Интересуетесь? — И, не дожидаясь ответа, прибавил: — Смотрите, смотрите, не стесняйтесь.
— Эх, если бы у меня было время, — тоже улыбнулся Кабада, — но, к сожалению, я тороплюсь. Вы профессор Дель Пино?
— Совершенно верно, — ответил хозяин дома, — да вы садитесь, садитесь.
В последних его словах прозвучал дружеский укор. Кабада опустился в кресло, в котором сидел до того, как начал осматривать библиотеку; Дель Пино устроился напротив сержанта.
Лицо у Аугусто Дель Пино было тонкое и четко очерченное. Он вовсе не был грузным, но из-за двойного подбородка выглядел крупнее, чем был на самом деле. Его небольшие живые глаза поражали голубизной; редкие усики были почти такие же белые, как волосы. Кабада подумал, что седина доктора Дель Пино как-то не вяжется с его прямой осанкой, на которую сержант сразу обратил внимание. Однако прежде всего запоминалась, разумеется, неизменная улыбка профессора. Сержант знал, что Аугусто Дель Пино — профессор литературы и большая величина в своей области, автор многих книг, которых сержант, к сожалению, не читал. Все свободное время, каким располагал Кабада, он использовал для изучения литературы по своей профессии по программе учебных кружков. Но если бы у него и было побольше времени, он, Кабада, предпочел бы объемистый том, посвященный истории второй мировой войны, исследованию по теории стихосложения. Кроме того, Кабаду привел сюда отнюдь не интерес к литературе — Дель Пино был председателем КЗР в своем квартале.
— Я к вашим услугам, — сказал профессор.
Но тут вошла женщина, открывшая Кабаде, с подносом и двумя изящными фарфоровыми чашками.
— Немного кофе, — объявила она.
Сержант и профессор взяли по чашке, и женщина удалилась. Дель Пино пил не торопясь, смакуя в отличие от сержанта, который, сделав два больших глотка, поставил пустую чашку на столик, вынул пачку «Вегерос» и предложил сигарету Дель Пино, но тот вежливо отказался:
— Благодарю вас, я не курю.
Пока Кабада закуривал, профессор допил свой кофе.
— Итак? — спросил он, подбадривая сержанта.
Кабада выпустил дым и начал не торопясь:
— Понимаете, профессор, нам нужны сведения об одном человеке, который обычно вертится в вашем районе — между Прадо и улицей Колон.
- Четвертый эшелон - Эдуард Хруцкий - Детектив
- Неизвестная революция 1917-1921 - Всеволод Волин - История
- По Кубе с Константином Тублиным. Авторский путеводитель - Константин Тублин - Гиды, путеводители
- Бородинская годовщина. В. Жуковского… Письмо из Бородина от безрукого к безногому инвалиду - Виссарион Белинский - Критика
- Есть хорошо! Чтобы хорошо жить, нужно хорошо есть! - Анастасия Юрьевна Егорова - Альтернативная медицина / Здоровье / Кулинария