Черный аббат - Эдгар Уоллес
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Черный аббат
- Автор: Эдгар Уоллес
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надеюсь, вы не видели черного аббата, — продолжал Дик, желая как-то поддержать разговор. — Нет? Я так и думал. Сейчас уже слишком поздно для него. Наши семейные привидения придерживаются иного, более щадящего режима. Что же касается самого аббата, то и он был религиозный и глубоко уважаемый человек, хотя и с несколько подмоченной репутацией.
Они шли рядом по шоссе, и Дик не видел — или не хотел видеть — мучительного румянца, горевшего на лице адвоката.
— Не хочу ссориться с вами, Алсфорд, но меня возмущает то, что я должен давать вам какие-то объяснения. Правда, сегодня вечером вы показали себя хорошим другом, потому я и беседую с вами откровенно и доверительно. Так что прошу не сомневаться в правдивости моих слов…
Дик на это ничего не ответил и долго еще смотрел вслед удаляющемуся адвокату. Что значит все это? Сначала Мэри Винер, потом Джилдер и наконец Артур Джин. Он хорошо знал Артура, гораздо лучше, чем тот предполагал. Артур не терпел ни малейшего нарушения своего комфорта, и вдруг оказался почему-то здесь в четыре часа утра с ломом в одной руке и с фонарем в другой. В поисках чего? Сокровища?..
Дик был так поражен этой догадкой, что тут же уселся на придорожный камень. Неужели Артур Джин тоже потерял голову из-за их таинственного семейного клада?.. Вот не подумал бы…
— Итак, Гарри заразил их всех своим охотничьим жаром! — улыбнулся Дик. — Верой и энтузиазмом…
И вдруг новая мысль согнала улыбку с его лица. А что, если они правы? Что, если эти сокровища действительно можно найти? Но в следующую минуту он уже был готов отбросить эту мысль…
Дик поднялся на второй этаж, в комнату, выходящую окнами в парк. Рядом с дверью его спальни была узкая лестница, ведущая в комнату прислуги. В то время, когда его шаги раздались внизу, лакей Томас, кравшийся по коридору, отпрянул в узкий лестничный проход и застыл там, ожидая, пока Дик не пройдет к себе в комнату. Томас подождал еще несколько минут. Все стихло, и он наконец вздохнул свободнее.
Не было слышно ни звука. Через пять минут Дик уже спал крепким сном. Перед тем как лечь, он задернул шторы, чтобы солнце не разбудило его. И комнате царил полный мрак.
В другое время, конечно, он услышал бы скрип половиц у двери и мгновенно вскочил бы на ноги, но сейчас он даже не шевельнулся. Кто-то нажал на ручку двери, и она начала тихо приоткрываться. Кто-то остановился в дверях и прислушался. Уловив спокойное дыхание Дика и приоткрыв дверь пошире, он скользнул прямо к постели, ощупывая спинку кровати…
Вошедший не издал ни звука. Порывшись в кармане, он вытащил длинный складной нож и открыл его, попробовав лезвие большим пальцем. Затем осторожными медленными движениями тонких пальцев принялся исследовать положение тела Дика.
Ангел смерти распростер свои крылья над крепко спящим человеком. И вдруг снизу, из вестибюля, донесся женский голос, полный ужаса и тоски:
— Дик!.. Ради Бога, Дик!..
Дик повернулся в постели и приоткрыл глаза.
Глава 17
Снизу снова донесся исполненный тоски голос девушки:
— Дик!..
Человек с ножом уронил свое оружие и, прокравшись назад к двери, бесшумно выскользнул наружу.
Опять повторился отчаянный призыв, и Дик окончательно проснулся. Соскочив с постели, он распахнул дверь и подбежал к лестнице.
— Кто там? — хриплым со сна голосом спросил он.
— Это я, Лесли! Дик, я хочу вас видеть!
Он вернулся в спальню, схватил халат и помчался вниз, одеваясь на ходу. Фигура девушки смутно белела в вестибюле. Она была без шляпы, в туфлях, надетых на босу ногу, и в пальто.
— Что случилось, дорогая?
Он толкнул дверь в свой кабинет и провел девушку туда.
— Не знаю. Случилось нечто ужасное, — она вся дрожала. — Думала, что мой автомобиль разбудит вас. Вы не слышали его?
— Случилось ужасное? Что же? — быстро спросил он.
— Не знаю. Я видела, как Артур боролся на полянке с каким-то человеком и подумала, что, может, мне это приснилось, но когда я вошла в его комнату и увидела лишь нетронутую постель, то поняла, что не сплю… Когда же я выбежала на поляну, они оба уже исчезли. О, Дик, кто это мог быть?
— Боролся? — недоверчиво переспросил Дик. — Но я видел Артура не так давно — часа два или три тому назад. Не знаю, долго ли я спал, — он взглянул на часы. Они показывали четверть шестого. — Подождите минутку, — попросил Дик. — Сейчас я буду готов.
Он взбежал по лестнице и через пять минут вернулся уже одетый. Они сели в автомобиль и он немедленно развил большую скорость.
— Как вы попали в наш дом?
— Прошла через ваш кабинет. Сначала я позвонила, но никто мне не ответил. Тогда я толкнула вашу дверь на веранде, и она оказалась открытой…
— Я забыл закрыть ее и очень рад этому. Впредь никогда не буду ее закрывать, — улыбнулся Дик. — А теперь расскажите мне все по порядку.
Она повторила всю историю более спокойно. Одно присутствие Дика заставило ее обрести потерянное равновесие, и по мере того как Лесли успокаивалась, она смущалась все больше и больше.
— Какой трусишкой вы, очевидно, меня считаете! Не знаю, в котором часу все это произошло, но думаю, что полчаса тому назад. Я уже засыпала, когда услышала чьи-то голоса и, подойдя к окну, выглянула наружу. Было все еще темно, и я, наверное, не узнала бы Артура, если бы не его сердитый тон…
— Расслышали ли вы, что он говорил?
— Нет, они стояли слишком далеко от меня. У кустов, растущих вдоль дороги. Потом я увидела, как Артур ударил того человека, и они начали бороться. Когда же я спустилась вниз, оба они уже исчезли. Вот и все… — И тут же спросила: — Вы говорите, что видели его. Как это произошло?
В двух словах он описал свою последнюю встречу с Артуром, умолчав о ее деталях.
— Не может быть! — поражение ответила она. — Значит, он совсем не ложился спать! Что все это может значить, Дик?
— Один только Бог знает, — осторожно ответил Дик. — Хотел бы я, чтобы мой друг Путлер был уже здесь…
Автомобиль выбрался на главное шоссе и помчался к дому Джина. После поворота налево Дик заметил фигуру человека, шагающего впереди.
— А вот вам и Артур, — промолвил он, и Лесли облегченно вздохнула.
Дик остановил автомобиль.
Это был действительно Артур, но в каком непривычном для него виде! Нос был разбит в кровь, огромный синяк красовался под глазом.
— Ничего, — хмуро промолвил он. — Я встретился с бродягой и немного побеседовал с ним.
Брюки его нового костюма были разорваны, руки в ссадинах и в крови. Дик чувствовал, что сейчас не время задавать вопросы, и последовал за сестрой и братом в качестве молчаливого, но заинтересованного зрителя.
Слуги были немедленно разбужены, и один из них приготовил кофе. Дик, полумертвый от усталости, с удовольствием выпил чашку дымящегося ароматного напитка.
— Что вы думаете обо всем этом, Дик? — спросила девушка после того, как Артур, отказавшись от помощи сестры, ушел к себе в комнату перевязать раны.
— Разве он уже не сказал, что с ним случилось? Имел столкновение с бродягой, грубо выражаясь, влип в драку…
Лесли бросила на него подозрительный взгляд.
— Вы же сами не верите в это, Дик! Это не мог быть бродяга. Я уверена, что это был Джилдер!
Эта мысль пришла и ему в голову, но как Джилдер мог оказаться вблизи дома Джина в столь ранний час? Он решил при удобном случае расспросить Артура поподробнее.
Дик чувствовал, что девушка не спускала с него взгляда.
— Что бы я делала без вас? — беспомощным тоном спросила она. — Я бегу к вам со слезами всякий раз, как только попадаю в беду. И вы всегда, когда мне что-нибудь угрожает, оказываетесь рядом. В один из таких дней я постигну, наконец, преимущества своего пола…
Вернувшись домой, Дик потихоньку пробрался к себе и начал раздеваться. Когда он шел к кровати, его нога наступила на что-то острое и блестящее.
— О, Господи! — пробормотал Дик, подняв отточенный кинжал. С минуту он хмуро рассматривал его, затем, вернувшись к двери, плотно закрыл ее. Привычке спать с открытыми дверьми пришлось изменить, ибо последние двадцать четыре часа его жизни принесли с собой очень много неприятных неожиданностей.
Глава 18
Контора Джина была повергнута в полнейшее недоумение благодаря неожиданному происшествию.
Впервые за двадцать пять лет своей службы Фабриан Джилдер не явился на работу.
Вместо этого пришло письмо с просьбой прислать ему, Джилдеру, содержание ящиков его письменного стола со специальным посыльным. Просьбу заключала следующая фраза: «Очевидно, я уже не вернусь на работу, поскольку передал прошение об отставке лично господину Джину и намерен заняться устройством частных дел».
Телеграмма от Артура подтвердила назначение на место Джилдера другого конторщика, отнюдь не к радости последнего, так как слухи о неустойчивости фирмы Джина уже ширились и причиняли немалое беспокойство всем служащим конторы.
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Срубить крест[журнальный вариант] - Владимир Фирсов - Социально-психологическая
- Просто скажи мне - Тея Лав - Современные любовные романы
- Записки примата: Необычайная жизнь ученого среди павианов - Роберт Сапольски - Образовательная литература
- Сказки Красной Шапочки - Майкл Бакли - Детская проза