Игра на двоих (СИ) - "Кошка с крыльями бабочки"
0/0

Игра на двоих (СИ) - "Кошка с крыльями бабочки"

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Игра на двоих (СИ) - "Кошка с крыльями бабочки". Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Игра на двоих (СИ) - "Кошка с крыльями бабочки":
Мир искусства - это не только красивые картины, скульптуры и прочие шедевры, но и прибыльный бизнес, в котором крутятся большие деньги. А значит, всегда найдется кто-то, кто захочет забрать их себе. Преступники умны и хитры, но смогут ли они обхитрить федеральных агентов, которые тоже, в общем, не лыком шиты…
Читем онлайн Игра на двоих (СИ) - "Кошка с крыльями бабочки"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 129

- Добрый день, миссис Штольц, сейчас мы зададим вам пару вопросов, отвечайте как можно более точно. Итак, расскажите вашу версию сегодняшних событий, – начал Падалеки.

- Событий? Что за событий? Я, вообще, не понимать, зачем меня сюда оставлять!

- В каком зале вы были, когда выключили свет?

- Ооохо, я рассматривать... Как бы это сказать?.. Перчик! Я рассматривать перчик античная статуя! Если вы понимать, о чем я, – Штольц вздернула нарисованные брови и скривила накрашенные губы в похотливом подобии улыбки.

Маннс с Падалеки переглянулись. У фонтана, значит.

- Понимать, понимать, – тихо высказался Джаред и, уже громче, добавил: – Как долго вы находились в музее?

- Я никого не находить в музее!

Тут уже не выдержал Маннс, терпеть эту престарелую Лолиту ему надоело, он рявкнул:

- Мадам! Вы долго рассматривать перчик?!

Румянец яркими пятнами раскрасил шею допрашиваемой.

- Oho, ja! Долго.

- Время, когда вы зашли в музей?!

- Половина полудня! Вы такой строгий! Я любить строгих!

Падалеки с трудом заставил себя сдержаться и не заржать в голос при виде растерянного друга.

- И все это время вы находились у фонтана? – вступился Падалеки, постаравшись спрятать неудержимый ржач за маской профессиональной сосредоточенности.

- Ja! Я быть покорена!

- Не заметили ничего странного? Может, что-то вас насторожило?

- Nein! – она задумалась, поднеся руку к губам, при этом перезвон ее украшений, заполнил пространство маленькой комнатушки. – Там быть этот Greis в коляскa! Он отдавить mein Bein! Хотеть смотреть? – при этом она обращалась только к Маннсу, пытаясь приподнять подол своего цветастого платья.

Теперь пятнами пошел напарник, затравленно вздохнул и замахал руками:

- Мадам! Это ни к чему!

- Миссис Штольц, спасибо за беседу, если вы нам еще понадобитесь, мы с вами свяжемся.

Женщина поднялась и направилась к выходу, но остановившись около Маннса, указательным пальцем подняла его подбородок и быстро проговорила:

- Der kleine ungeeignet Junge! Sie brauchen, um richtig zu versohlen! Aber Mach dir keine sorgen. Mama wird sanft sein**.

Джейсон от такой наглости, даже не успел вовремя среагировать, а когда, было, собрался, миссис Штольц уже покинула помещение.

Рядом очень подозрительные звуки издавал напарник, не то хрюкал, не то выл. Разобрать было совершенно невозможно из-за того, что он лежал на руках.

- Заткнись, чучело! И что она там шпрехала?

Падалеки пустился по новой, он уже даже не хохотал, а лишь тихо поскуливал. Когда же нашел в себе силы, пробормотал:

- Твоя подружка решила заняться твоим воспитанием.

Дверь раскрылась, чтобы впустить следующего свидетеля, и Падалеки с Маннсом увидели растерянные глаза Джейка Абеля.

- Побереги-ка ноги, сынок! – зычным раскатистым басом гаркнул седовласый мужчина и вкатился в комнату, крутя колеса инвалидного кресла. Его стрижка была короткой и аккуратной, волосок к волоску, лицо гладко выбрито, за исключением пышных седых усов, рубашка, застегнутая на все пуговицы, твидовый пиджак форменного покроя, ноги укутаны теплым пледом без единой складочки, спина прямая, как на построении – явно военная выправка.

- Мистер Ханнигер, – начал Маннс, когда мужчина устроился за столом.

- Полковник Ханнигер, – поправил тот тоном, от которого захотелось встать по стойке смирно.

- Хорошо. Что, по-вашему, сегодня здесь произошло, полковник Ханнигер?

- Выключился свет, – ровно ответил полковник. – И судя по тому, как вы, ребятки, всполошились, это не был простой скачок напряжения, – он окинул их внимательным взглядом сквозь очки.

- Вы правы, полковник, – кивнул Маннс.

- К тому же, чертова сигналка так заорала, что мой чертов слуховой аппарат, чуть не взорвался.

- Вы плохо слышите, полковник? – спросил Падалеки, который до этого лишь внимательно разглядывал его.

- Чертова контузия не прошла для меня бесследно. Когда вертолет падает тебе на башку, а со всех сторон вьетконговцы палят из автоматов, трудно остаться невредимым. Вы не могли бы выключить кондиционер?

- Зачем? – растеряно спросил Падалеки. Он представил, во что превратится эта комната, если вырубить кондер. Они сидят тут уже прорву времени, комнату заполнили непередаваемые ароматы, всех, кого они успели допросить, а миссис Штольц вообще выжгла весь кислород своими чудовищными духами. А на улице стоит жара, между прочим.

- После того ранения, – его рука привычным жестом вскинулась к груди, – меня все время морозит. Да и иммунитет ни к черту.

Обреченно вздохнув, Падалеки поднялся и подошел к выключателю, выругался про себя и повернул ручку.

«Добро пожаловать в газовую камеру», – невесело подумал он.

- Вы не могли бы снять аппарат, полковник? – попросил Джаред, обернувшись.

Полковник пристальным долгим взглядом посмотрел ему в глаза, а потом молча вынул устройство, четкими отработанными движениями – как автомат разобрал.

- Насколько хорошо вы слышите без аппарата? – спросил Джейсон.

Полковник не шелохнулся, все также глядя на Падалеки, пока тот не кивнул в сторону напарника. Маннс повторил вопрос, когда мужчина повернулся к нему.

- Не слышу, совершенно, – ответил он. – Барабанная перепонка разорвана.

Падалеки зашел за его спину и резко хлопнул в ладоши. Маннс вздрогнул и глянул на него, как на больного, зато полковник и ухом не повел. Джаред поморщился и наклонился к столу, подвинул аппарат к нему и сказал, когда тот повернул к нему лицо:

- Наденьте.

- Где вы были, когда сработала сигнализация? – спросил Джейсон.

- Там же, где и ваш напарник, – ответил полковник, поправляя аппарат. – Он чуть не опрокинул мое кресло, когда рванул из комнаты.

Джаред кивнул, в ответ на взгляд Маннса, подтверждая показания.

- Вы не заметили ничего подозрительного? – спросил Джаред и ослабил узел галстука, он чувствовал, как воздух нагревается и как будто сжимается вокруг него. – Может, какие-то странные личности?

- Странных личностей здесь хватает, сынок, – полковник неодобрительно качнул головой. – Когда тридцать лет назад, я был здесь с моей Молли, такого не было.

- Спасибо, полковник, – кивнул ему Маннс. – Оставьте свои координаты агенту Абелю. Мы свяжемся с вами, если возникнут вопросы.

Когда Джаред морально уже был готов усесться с ногами на стол и закурить, и лучше бы это был большой качественный косяк, а Джейсон, судя по тому, как нервно подергивался его левый глаз, и вовсе был готов перейти к физическим пыткам, после того, как через этот кабинет прошла группа туристов из десяти человек, которые совершенно не говорили по-английски, и для их экскурсовода-переводчика английский тоже не был родным языком, перед напарниками расположилось пирсингованное нечто. Черные волосы, сальными прядями завешивали выбеленное лицо с ярко подведенными глазами. Темная, почти черная помада и бесконечное количество крестов, черепов и прочей готической херни.

Падалеки мысленно взвыл. Однозначно, в галерею Фрика, ходят только фрики.

- Мисс МакЛафлин, с какой целью вы пришли в музей?

Девушка откинулась на кресле, рассматривая свой маникюр.

- Я не стану отвечать без своего адвоката.

«О, блядь! Приехали! И откуда только слова такие знает?» – раздраженно подумал Джаред и переглянулся с напарником, которого, похоже, посетила ровно та же мысль.

- Вы считаете, что вам нужен адвокат, мисс МакЛафлин? – Падалеки мягко улыбнулся ей.

Девушка хмуро глянула на него из-под густо накрашенных ресниц и надула большой пузырь из жвачки.

- Это мое право по закону.

- Что ж, звоните, – Маннс улыбнулся одними губами и придвинул к ней свой телефон. – Подождем его здесь все вместе, в теплой дружеской обстановке.

Девушка взяла мобильник и, прилепив жвачку к столу, набрала номер.

- Арти? Это Сара, твоя любимая клиентка. Нет, я не в полиции. Я в музее. В галерее Фрика. Мой отец платит тебе не за то, чтобы ты читал мне морали, – она разорвала соединение и выругалась сквозь зубы: – Козел.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 129
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игра на двоих (СИ) - "Кошка с крыльями бабочки" бесплатно.
Похожие на Игра на двоих (СИ) - "Кошка с крыльями бабочки" книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги