Чисто еврейское убийство - Керен Певзнер
0/0

Чисто еврейское убийство - Керен Певзнер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Чисто еврейское убийство - Керен Певзнер. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Чисто еврейское убийство - Керен Певзнер:
Читем онлайн Чисто еврейское убийство - Керен Певзнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Все, пиши пропало, я уже для своей дочери предок пещерный, не поспеваю за техническим прогрессом.

— Есть будешь?

— Да, — крикнула она мне из соседней комнаты. Там уже мерцал экран.

На скорую руку разогрев в микроволновке рыбные котлетки, я приготовила салат, сделала пюре из картофельных хлопьев и позвала Дарью обедать.

— Мам, что это? Гамбургеры?

— Это котлеты из «Принцессы Нила».

— Рыба? Не хочу. Дай мясо!

— Ешь, что дают, рыба полезная, в ней много фосфора.

— Я что, светиться буду, как собака Баскервилей?

— Нет, умная будешь, фосфор полезен для клеток мозга.

— То-то я вижу — чукчи самые умные, — пробурчала моя дочь и принялась за еду.

Она действительно держала вилку в левой руке. Нет, решено, буду отправлять ее к Элеоноре по меньшей мере дважды в месяц — на краткосрочные курсы воспитания. А то я сама не справляюсь.

Зайдя в свою комнату, я разделась и решила немного полежать — усталость набросилась на меня, как американцы на Ирак. Мысли крутились вокруг событий сегодняшнего дня. Потянувшись за сумочкой, я достала из нее письмо и стала всматриваться в буквы незнакомого языка. Глаза стали слипаться и я провалилась в бездонную черноту.

* * *

В десять утра я уже была дома у Дениса. Он уже давно был на работе, но собственно говоря, мне нужна была его мать, а не он.

Как всегда, седые волосы Элеоноры были тщательно уложены, на ней был надет длиннополый халат с отложным воротником. Неяркая помада тронула губы.

— Садитесь, Валерия, я заварю вам чаю.

— Спасибо.

— У вас замечательная дочь. Она напомнила мне Дениса в детстве.

— У Дарьи появились хорошие манеры. Это ваша заслуга.

Элеонора засмеялась.

— Ну, это только начало. Там есть еще над чем работать. Жаль только, что вы так рано вернулись и вам с Денисом не удалось отдохнуть.

— Оставаться там не было никакой возможности.

— Кошмарное убийство! Даже два. Как вы полагаете, Валерия, кто убийца?

— Убийца уже пойман, наша доблестная полиция оказалась на высоте.

— Да что вы говорите?!

— Им оказался бармен того ресторана, где играл на гитаре бедный Марик. Бармен взял с подрядчика много денег, обещая поспешествовать в получении выгодных контрактов, но обещания своего не выполнил, а деньги возвращать не захотел. Вот он и отравил Йоси.

— Какой ужас! Сколько преступлений совершается в этом мире из-за денег!

Элеонора отпила из своей чашки и произнесла уже другим тоном:

— Почему вы спросили меня, знаю ли я французский? Вы расширяете свое переводческое бюро?

— Вы знаете, это мысль… Но меня привело к вам не это.

Достав из сумки письмо, я положила его на стол и тщательно расправила. От многократных перекладываний оно несколько потеряло свой товарный вид.

Элеонора взяла очки, похожие на перевернутые полумесяцы и водрузила их на нос.

— Дайте-ка я посмотрю…

Она раскрыла письмо и стала внимательно его проглядывать. Мельком взглянула на фотографию и отложила ее в сторону. Потом сказала мне:

— Валерия, письмо написано не на чистом французском, а на каком-то из его диалектов, поэтому некоторые слова мне не совсем понятны. Более того, его писал не очень образованный человек, который может быть учился этому языку только в детстве, а потом практически на нем не писал. Но скудость словарного запаса в данном случае нам только на пользу, — она встала с места и принесла мне несколько журналов. — Вы пока просмотрите это, а я займусь переводом.

— Вы все сказали совершенно правильно, Элеонора. Йоси — выходец из Алжира, подрядчик по профессии. Это послание даме сердца — Тамаре. Письмо она получила от его адвоката.

Примерно около сорока минут я читала «Огонек», «Зеркало» и еще около пяти различных журналов. А Элеонора поскрипывала пером, изредка заглядывая в толстый французско-русский словарь. Наконец она отложила ручку и сказала:

— Ну все, кажется. Прочитать вам?

— Конечно…

И она начала читать перевод своим хорошо поставленным голосом:

— «Здравствуй, дорогая Тамара. Если ты читаешь это письмо, значит меня нет уже на свете. Все, что здесь написано, я никогда бы не решился сказать тебе лично и поэтому пишу на языке моей матери, так, как она разговаривала со мной в детстве. Я надеюсь, что ты найдешь среди своих знакомых образованного человека, который переведет тебе мои последние слова. Ты необыкновенный человек. Я полюбил тебя в тот же миг, когда увидел тебя. Ты замужняя женщина, у тебя двое детей и зачем я нужен тебе со своими горестями. Но когда ты ответила мне на мои ухаживания, я полюбил тебя еще больше! Ты никогда не требовала от меня денег и подарков — напротив, мне казалось, что я мало дарю их тебе, никогда не устраивала мне скандалов и не таскала по своим родственникам»… — тут Элеонора сделала паузу, а я подумала, что видимо у Йоси был несчастливый опыт общения с женским полом, по сравнению с которым Тамара выглядела просто ангелом.

— Продолжайте, пожалуйста…

— «Ты знаешь, Тамара, что я не женат и никогда не был женат. А мне скоро пятьдесят. Как я хотел создать семью, но от меня отшатывались, как от прокаженного! Я стал богатым, но и это не помогло — я по-прежнему не находил ту, которая захотела бы стать моей женой. И я даже ослаб, как мужчина. Открою тебе причину, которая навлекла на мою голову эти несчастья — я мамзер и если бы у меня были бы дети, то еще семь поколений моих потомков страдали бы от этого!..» — Элеонора оторвалась от письма и посмотрела на меня. В ее взгляде сквозило недоумение.

— Страшное дело, — сказала я ей. — Я интересовалась этим вопросом. Хотите, расскажу?

— Да, пожалуйста, Валерия. Ведь насколько я знаю, мамзер — это незаконнорожденный, то есть сын женщины, которая родила его вне брака? Но что в этом постыдного, я имею в виду — для него?

— Нет, это весьма распространенное заблуждение. Я как-то интересовалась этим вопросом, у меня на работе был подобный случай. Мамзером человек называется только в двух случаях: либо он — сын замужней женщины, которая родила его не от мужа, либо он родился от связи между прямыми родственниками, то есть в результате кровосмешения или инцеста.

— И что тогда?

— Очень плохо! Мамзер ущемлен во всех правах, ему не разрешается жениться. А если он все-таки женится, то это определение переходит на его потомков, вплоть до седьмого колена. Проклятие висит над ними всю жизнь. Именно об этом и пишет Йоси. Видимо поэтому он и не хотел заводить детей.

— Валерия, но мы на пороге третьего тысячелетия! Все, о чем вы говорите, отдает средневековьем!

— Вы же знаете, Элеонора, мы живем в государстве, где в ходу религиозные законы, изданные три тысячи лет назад. И современное судопроизводство старается подлаживаться под них.

— Каким образом?

— Например, в ответ на такое обвинение, суд просто дает направление на генетическую проверку. Берут кровь у ребенка и родителей и сличают на общность ДНК. И все. И никаких лишних разговоров и огульных обвинений. Кстати так и получилось в том случае, который попался мне в моей практике. Я засмеялась, так как вспомнила, как муж, который обвинил свою жену в том, что она забеременела от другого, после проверки заявился ко мне с огромным букетом роз и с шампанским и слезно просил походатайствовать перед женой, чтобы она его простила. Но они, в конце концов, развелись.

— А если проверка доказывает, что это ребенок любовника?

— Тогда дело плохо. Даже если после этого супруги разводятся, то ни один раввин не поженит эту женщину с отцом ее ребенка, так как по религиозному закону, она для него становится запрещенной. Так карается порок, — философски заметила я и вздохнула. — Жаль, что Йоси не родился во Франции.

— Почему? — удивилась Элеонора.

— Потому, что в кодексе Наполеона было записано: «Ребенок, рожденный в браке, даже если имеется подозрение, что он зачат не от мужа, считается его сыном». Так Наполеон боролся с массовыми изменами того времени.

— Я вижу, Валерия, вы здорово подкованы в этой области.

— И в этой, и в другой… Что вы хотите, Элеонора — конкуренция. Если я не буду лучше всех, клиент пойдет к другому борзописцу. Знаете, как нас много?

— Понятно. Давайте, я буду читать дальше.

И она вернулась к письму: — «Я не предлагал тебе выйти за меня замуж, хотя и видел, что ты с мужем живешь плохо. Вместо этого я обратился к адвокату и попросил его передать тебе то, что я хотел сказать тебе, но не решался. Я хочу от тебя ребенка. И ему оставлю все свои деньги. Я очень обеспеченный человек, Тамара. А в последнее время стал еще богаче. Дело в том, что я нашел своего отца. В конверт, вместе с письмом, я кладу самую драгоценную вещь, которая у меня есть — единственную фотокарточку моих родителей. Моя мать была замужем и у нее, кроме меня, есть дети. Но когда она встретила моего отца, то забыла обо всем на свете. Он не был похож на ее мужа, простого алжирского купца, — я невольно улыбнулась элеонориному переводу. Ведь она, по видимому назвала купцом рыночного торговца, — хотя мамин муж был достойный человек, он ни разу не попрекнул меня моим происхождением. Это сделала его мать, свекровь моей мамы.

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чисто еврейское убийство - Керен Певзнер бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги