Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон
0/0

Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон. Жанр: Детектив / Криминальный детектив / Политический детектив / Полицейский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель! Содержание: ХАВЬЕР ФАЛЬКОН: 1. Роберт Уилсон: Севильский слепец (Перевод: Марина Тюнькина) 2. Роберт Уилсон: Немые и проклятые 3. Роберт Уилсон: Тайные убийцы (Перевод: Алексей Капанадзе) 4. Роберт Уилсон: Кровь слепа (Перевод: Елена Осенева) МАЙК ФОРД: 1. Мэтью Квирк: 500 (Перевод: Наталия Флейшман) 2. Мэтью Квирк: Ставка в чужой игре (Перевод: Андрей Новиков) СЛАУ-БАШНЯ: 1. Мик Геррон: Хромые кони (Перевод: Вячеслав Шумов) 2. Мик Геррон: Мертвые львы [litres] (Перевод: Александра Питчер) ДЕТЕКТИВЫ ВНЕ ЦИКЛОВ: 1. Стивен Амидон: Когда поют цикады (Перевод: Денис Попов) 2. Джейк Андерсон: Исчезнувшая в полночь (Перевод: Мария Мельникова) 3. Кэтрин Чиджи: Птенчик (Перевод: Марина Извекова) 4. Кемпер Донован: Неугомонная покойница [litres] (Перевод: Ольга Чуракова) 5. Джей Ти Эллисон: Двойная ложь (Перевод: Наталия Рокачевская) 6. Дж. М. Хьюитт: Прекрасная новая жизнь (Перевод: Анна Букреева) 7. Стивен Кинг: Не дрогни (Перевод: Юрий Стравинский) 8. Уорд Ларсен: Идеальный убийца (Перевод: Лев Шкловский) 9. Цинь Мин: Немая улика (Перевод: Алина Севастьянова) 10. Си Джей Скюз: Дорогуша (Перевод: Ирина Филиппова) 11. Питер Свонсон: Три твои клятвы [litres] (Перевод: Александр Бушуев, Татьяна Бушуева) 12. Лесли Вульф: Лицом к солнцу (Перевод: Денис Попов)                                                                         
Читем онлайн Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
дело. Это приказ.

– Да, сэр.

Холли повесила трубку. Но заснуть не смогла. Она лежала в уютной постели, думая о фотографиях из дома Монклеров. На них они выглядели такими счастливыми. Довольными жизнью. Все трое красивые и радостные. А потом случилась трагедия, умер ребенок, и весь их мир рухнул. Любой брак развалится при таких обстоятельствах. Любой.

Так почему же у нее такое чувство, будто она что-то упустила?

Голоса, я слышу голоса

Это опять я. Ну, как вы там? Лично я немного злюсь.

Хочу спросить: по-вашему, мне не стоило звонить? Не надо было так рано доносить на Итана? Прошел всего один день, и копы двигались в нужном направлении, но до чего же ме-е-едленно.

Хочу увидеть, как он дергается в конвульсиях.

Хочу увидеть его мучения.

Хочу увидеть, как он истекает кровью.

Хочу, чтобы это случилось побыстрее.

Если вы решили, что я какой-то киношный злодей, позвольте заверить, Итан заслужил все свои муки. Он мерзкий человек. Человек без чести, без души, без сердца.

Простите меня. Или не прощайте. Но никто не принял происходящее всерьез. А мои подруги – такое разочарование. Всего разок с ним встретились. И это все? Все, на что они способны? Я подготовила их и позаботилась о том, чтобы у них было все необходимое, и ни у одной не хватило смелости выступить вперед и показать пальцем в нужную сторону.

Мне пришлось самой ускорить процесс.

Я не планировала делать это так рано, но поняла, что это единственный вариант.

Дам копам еще один день, чтобы все выяснить. Но время уходит.

Тик-так. Тик-так.

Еще один рассвет

В шесть утра в окно проник слабый солнечный свет. Холли протерла глаза, потянулась и ощутила приятный хруст в позвоночнике. Она так и не смогла уснуть, а потому засиделась допоздна, сгорбившись над компьютером. Она никак не могла выкинуть из головы тот звонок. Шепот, враждебность. Кто-то всей душой ненавидел Итана Монклера.

Теперь она уже лучше изучила эту пару. В интернете нашлось много информации об этой семье. Несколько лет они были любимцами публики. Смерть ребенка и последующее падение с небес были задокументированы с пугающими подробностями. Холли стало не по себе. Люди так любят трагедии.

Она пыталась понять, что упускает, что не так в доме на Третьей авеню и в истории живущих в нем людей. В ее разрозненных снах присутствовали жуткие сцены: залитые кровью, кричащие женщины; проходящие сквозь стены и зовущие ее за собой дети.

Холли вставила капсулу в кофеварку и смотрела, как бурлящая темная жидкость капает в чашку. Потом отнесла кофе и батончик с гранолой в свой маленький кабинет и включила ноутбук.

Она жила в том же доме, где выросла. Кабинет примыкал к спальне, до сих пор наполненной всяким барахлом из подросткового периода. Несколько лет назад родители купили квартиру в центре Франклина, оставив дом Холли и ее сестрам. В городе решила остаться только Холли. Она хотела быть частью местного сообщества. Менять жизнь людей. Защищать их. Ее сестры при первой же возможности сбежали в Нью-Йорк и Лос-Анджелес, обе занялись актерской карьерой – одна на экране, другая на сцене, – но Холли осталась. Уж такой она была – из тех, кто держится до последнего.

Дело никак не двигалось, и тогда Холли вспомнила, чему ее учил отец: выпила кофе, очистила разум и начала заново.

Первым шагом стал поиск в Сети по запросу «Саттон Монклер». Сразу же появились тысячи ссылок. Монклеры были публичными людьми. В интернете нашлось множество статей об «инциденте», как называл его Итан Монклер, как и рецензий, и рассказов о смерти ребенка. Было много историй о самом Итане Монклере, его взлете на вершину литературного мира и последующем падении из-за невышедшего романа.

Холли решила сосредоточиться на том, как Саттон потеряла любовь публики.

Она достала свои записи, сделанные накануне вечером. В двух словах: Саттон Монклер, автор исторических романов, получила отзыв с одной звездой на популярном сайте рецензий и разъярилась. Началось все с того, что она попросила изменить рецензию, утверждая, что там написана чушь, а потом, когда автор отзыва заявила, что ей угрожают и она напугана, все пошло наперекосяк. Теперь все набросились на Саттон Монклер, стали унижать ее самыми ужасными способами, выставляли всем ее книгам одну звезду. Ей даже пришлось закрыть свои аккаунты в социальных сетях. Один специализированный журнал написал в связи с этой ситуацией огромную статью о «неправильном поведении писателей».

В статье приводилась единственная цитата Саттон Монклер, взятая из ее блога, где она отказывалась от собственных слов.

«Весь этот инцидент – сплошное надувательство. Мои аккаунты взломали. Ни одно слово, написанное от моего имени за последние двое суток, не исходило от меня. Понимаю, это звучит как оправдание после публичного скандала, но уверяю вас, я никогда не угрожала и не буду угрожать читателю из-за того, что ему не понравились мои книги. Я всецело поощряю открытые и честные отзывы и никогда не пыталась и не буду пытаться цензурировать чье-либо мнение о моей работе».

Люди на это не купились. Несколько недель бушевала битва на пять тысяч комментариев.

Холли кликнула на следующую ссылку и нашла статью из глянцевого журнала, высмеивающую Саттон Монклер как полоумную писательницу, преследующую читателя, написавшего плохой отзыв. В статье утверждалось, что читательнице пришлось получить судебную защиту.

Бинго. Ну вот, уже кое-что. Наконец-то не упоминается Итан Монклер.

Холли переключилась на базу данных полиции и начала поиск судебного ордера. Его получила в Кентукки некая Розмари Джордж. Холли нашла ордер с первой попытки. Прочитав его, она вновь задалась вопросом о душевном состоянии Саттон Монклер после смерти сына.

По словам Розмари Джордж, Саттон пришла к ее дому, постучала в дверь, оставила на крыльце пакет с собачьими экскрементами (именно так значилось в ордере – собачьи экскременты) и подожгла его, а затем скрылась. После чего позвонила заявительнице на работу и потребовала убрать оскорбительный отзыв. Когда Джордж повесила трубку, Саттон позвонила ее начальнику и заявила, что женщина использует офисные компьютеры в личных целях в рабочее время, из-за чего у Джордж возникли неприятности. После этого Джордж рассказала всем в интернете, что Саттон Монклер сошла с ума и угрожает ей, что привело к новой волне шумихи.

Из-за этой мелочной и дурацкой склоки у обеих возникли проблемы. Читательница потеряла работу, а Монклер – контракт с издательством. По словам автора статьи, Саттон сдала роман на день позже срока, и издательство расторгло контракт. Такое происходит

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-9. Компиляция. Книги 1-20 - Роберт Уилсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги