Мой убийца - Микки Спиллейн
0/0

Мой убийца - Микки Спиллейн

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Мой убийца - Микки Спиллейн. Жанр: Детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Мой убийца - Микки Спиллейн:
Читем онлайн Мой убийца - Микки Спиллейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17

- Конечно, ведь дело простое. А поскольку я знаю и людей, и район, то для меня это будет очень просто. Я поговорю с теми, кто, по моему мнению, может разыскивать Уайлдера.

Я допил кофе, расплатился по счету и проговорил:

- Ну хорошо, я забегу к тебе вечерком. - Уже хотел было идти, но вернулся, и добавил:

- Только действуй осторожно, Джиджи.

- Не волнуйся, Джо, я знаю, как мне действовать.

- Возможно... Но я не хочу, чтобы ты себя выдала. Если ты слишком рьяно возьмешься за дело, этим заинтересуется какой-нибудь газетчик, и тогда твой портрет сразу же появится в газете. И после этого ты уже не сможешь работать в этом районе.

- Ладно, Джо, - улыбнулась Марта, - я буду осторожна...

Она отлично поняла, что я имел в виду. Странное чувство ощутил я к этой женщине, чувство, которого я ранее никогда не испытывал. Казалось, что у меня внутри появился какой-то сильный источник, который разливал тепло по телу, как только я видел Марту или думал о ней.

И это было приятное чувство...

Глава 6

Химчистка Генри Уайлдера оказалась маленьким заведением, которое обслуживало лишь близлежащие дома. Но и этого было достаточно, чтобы избавить его от нищеты, хотя богатства химчистка принести ему никогда не могла. Сам он жил в квартире, расположенной над химчисткой, - холостяк лет пятидесяти, с жидкими волосами и лысиной, с усталыми складками вокруг глаз и дрожащими руками.

Я появился у него во время обеденного перерыва, показал ему полицейский значок и был препровожден в скромную комнатку, где в три ряда висела одежда: или забытая заказчиками, или не оплаченная ими. Я спокойно сел, а он нетерпеливо и нервно заерзал на стуле, ожидая, что же я скажу. Выждав некоторое время, я осведомился:

- У вас есть какие-нибудь известия о вашем брате Гусе?

- Об этом бездельнике?

- Точно.

- Иногда пишет... Он сидел в Толедо.

- А после того, как отсидел?

- Он, собственно, не отсидел, а бежал...

- Знаю... Так вы получали от него известия после этого?

Он хотел было ответить на мой вопрос отрицательно, но сразу же понял, что ложь будет звучать не правдоподобно, и сказал:

.. - Звонил мне по телефону.., сразу же после побега.

- Откуда он звонил?

Генри нервно облизал губы и начал ковыряться в тарелке.

- Он не так глуп и звонил по прямому телефону.

- А зачем он звонил? ,. ;

Генри удивленно поднял брови.

- Из-за денег - из-за чего же еще? Я должен был послать ему пятьсот долларов. А откуда, черт возьми, я возьму эти пятьсот долларов? Он даже не сказал "пожалуйста". Просто считал, что я должен приготовить ему деньги, а потом он скажет, куда их ему переслать.

- И вы ему их перешлете? Он нервно облизал губы.

- Я.., я еще не знаю. - Отпив кофе, Генри добавил:

- Я боюсь его и всегда боялся.

- Он же ваш брат! Уайлдер покачал головой.

- Не родной.., сводный... Черт возьми, я бы с удовольствием донес на него, но боюсь, что-нибудь не сработает, и тогда он со мной расправится. - Глаза Генри беспомощно глядели на меня. - Вот и не знаю, что делать.

- Гуса ищет не только полиция.

- Знаю... Сразу об этом догадался. Я и сам вовлечен в это дело.

- В таком случае попытайтесь сделать так, как подсказывает вам совесть. Как только он у вас появится, сообщите нам. Подобного рода сообщения мы держим в строгой тайне.

- Мне можно над этим подумать?

- Конечно. Когда его возьмут, ваша совесть будет чиста. Собственно говоря, другого он и не заслуживает. Я хотел уйти, но вспомнил еще кое о чем.

- Вы знаете девочек, которые раньше работали на Рене Миллса?

Какое-то мгновение на его физиономии можно было прочитать растерянность.

- Роза Шоу и Китти Мутц. Постоянные клиентки. Роза, собственно, должна скоро прийти и забрать свои вещи. Этот Миллс, он просто-напросто бросил девочек на произвол судьбы незадолго до своей смерти.

- Как вы отнесетесь к тому, что я ее подожду?

- Здесь? - Он судорожно сглотнул. Генри отлично понимал, что означает в этом районе общение с полицейским...

- Не бойтесь, я вам даже помогу в работе.

Роза Шоу пришла только после трех. Это была маленькая некрасивая шлюха с пышным и упругим бюстом, который был втиснут в слишком узкий пуловер. Глаза смотрели цинично, как у всех женщин ее профессии, а горькие складки в уголках рта лишь подчеркивали этот цинизм. Войдя, она бросила квитанцию на прилавок и выложила рядом помятую десятидолларовую бумажку, вынутую из дешевой пластиковой сумочки. После этого она принялась ждать с недовольной гримасой крайнего нетерпения.

Генри Уайлдер отправился за ее вещами, а я встал с табурета. Она узнала во мне полицейского мгновенно, как и Ральф Каллаган, но ее реакция была другой. Глаза прищурились, а рот скривился в насмешливой ухмылке, словно она собиралась прошипеть: "Легавый". Роза совсем не испугалась, поскольку я не застукал ее с поличным и не мог предъявить никаких обвинений. Она была достаточно умна, чтобы не угодить в ловушку, и, даже если бы я принадлежал к полицейским, берущим взятки, она не стала бы со мной разговаривать.

Приблизительно это можно было прочитать на ее физиономии, но, поскольку я не проявлял никакой активности, она начала хмуриться - теперь она уже не знала, как расценивать мое здесь пребывание. Роза занервничала. Полицейские, с одной стороны, и нарушители закона - с другой, как ни странно, имеют дело с одними и теми же людьми, и все это делает их похожими. Даже внешне они ведут себя в известной степени одинаково. Но в глазах и тех и других всегда можно заметить искорки ненависти, которую они питают друг к другу.

Но мы, полицейские, имеем некоторое преимущество. Мы можем понять преступников, а они нас - нет. Поэтому они боятся, а мы - нет.

- Поговорим тут или пройдем в одно место, Роза?

- А что, собственно, вы хотите? Значок уже холодил мою ладонь.

- Ну так как, поговорим здесь или проедем в управление? Выбор предоставляю тебе.

- Ты с ума сошел, легавый! Не при людях же .

- Так где?

- У меня есть комнатка в доме номер 4430. Я там живу, а не работаю.

- Ладно, иди. Я последую за тобой через десять минут.

- Третий этаж, вход со двора.

Роза еще раз выругалась, забрала вещи, которые ей вынес Уайлдер, и, презрительно повернувшись, вышла из помещения.

Я покинул заведение Уайлдера через десять минут, нашел каменный дом номер 4430 и быстро шмыгнул в нужное парадное. На лестничной клетке стоял тяжелый запах жира и кислой капусты. Ступеньки были исхожены и стерты, и на них лежал толстый слой грязи - видимо, люди, проживающие здесь, уже привыкли и не обращали да это никакого внимания. Отыскав дверь Розы, я постучал и нажал на ручку, не дожидаясь разрешения войти.

Роза сидела на стуле, положив ноги на стол и держа в руке стакан пива. Позу она подобрала специально такую, чтобы я мог оценить ее прелести.

- Брось этот цирк, Роза!

Я взял стул, перевернул и сел на него верхом.

- Ну, выкладывай, зачем приперся?

- Расскажи мне о Рене Миллсе. Она подчеркнуто равнодушно обтерла рот и сделала еще один глоток пива - Он мертв.. Чего же о нем рассказывать?

- За что его убили?

- Тут я могу привести сотни причин. Меня кто-то выдал и Китти - тоже. Она-то хоть смылась до того, как его убили. Я всегда считала ее глупенькой, а она сразу же смекнула, что к чему. Честное слово! Поэтому и испарилась в мгновение ока.

- А где она сейчас?

- В Джерси-Сити. Ей придется снова работать на фабрике, хотя она этого и не жаждет.

- А ты?

- Какое тебе дело до моих удовольствий?

- Никакого.

- Так какого спрашиваешь?

- Меня интересует Рене Миллс, - повторил я.

- Ты, кажется, в курсе дел. Но какое я имею к этому отношение? Ясно, что я все проделываю за деньги. Радость это небольшая, но я выдержу, пока не найду что-нибудь подходящее. - На какое-то мгновение она забыла о своей ненависти и уставилась в потолок. - Ты, наверное, не поверишь, что когда-то я считалась первоклассной девчонкой. Работала с подругами в Майами и на других курортах, но с тех пор минуло четыре года. Тогда мне было семнадцать, и денег у меня куры не клевали. Вот это были времена!

- Давай все-таки вернемся к Миллсу. Она поморщилась и отхлебнула пива.

- Я тогда здорово поскользнулась, вот он меня и подобрал Меня и Китти. Мы обе тогда находились на краю гибели. Дела шли отвратительно - по сравнению с тем, к чему я привыкла. Но такие минуты, вероятно, бывают у каждого... Так вот, он обеспечил нас квартирой, а мы отдавали ему половину заработка. Должны были рассчитываться. - Она вновь безвольно повела плечами. - Большего нам и не требовалось.

- А почему он вас прогнал?

- Захотел стать большим человеком Смешно Вечно носился с какими-то бредовыми идеями - вот его, наверное, и прикончили в связи с этим. Вот он как-то и сказал, что мы можем сматывать удочки, правда, дал нам по сотенной. А у самого ухмылка на физиономии, новые ботинки, часы на руке, которые он стибрил, а потом заложил. Ростовщик Норман заплатил ему тогда восемьдесят долларов за них - должно быть, хорошие часы.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 17
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мой убийца - Микки Спиллейн бесплатно.
Похожие на Мой убийца - Микки Спиллейн книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги