Аквариум с золотыми рыбками - Лоуренс Гоуф
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Название: Аквариум с золотыми рыбками
- Автор: Лоуренс Гоуф
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Один глаз, отскочив рикошетом, остановился менее чем в футе от него — зрелище не из приятных. Глаз имел совершенно такой же синий оттенок, какими были когда-то глаза Дэйва Аткинсона. Уиллоус судорожно сжал «ремингтон».
Что-то едва слышно зашуршало в проходе. Уиллоус оглянулся — ручная тележка двигалась к нему. На тележке сгрудились манекены в позах столь же кокетливых, сколь и гротескных. Масса гладких тел цвета слоновой кости раскачивалась в каком-то чопорно-неуклюжем танце, и облачко мелкой белой пыли клубилось вслед за тележкой. Уиллоус вскочил и, пристально вглядевшись в мутно-молочный сумрак, заметил, как что-то мелькнуло за причудливо сплетенными телами. Выскочив в проход, он за полсекунды выпустил из своего «ремингтона» пять зарядов. Головы разлетелись вдребезги, тела, руки, ноги рассыпались на кусочки. Тележка, замедлив ход, остановилась. Уиллоус перескочил через обломки. На полу лежал человек — кверху лицом. Он был покрыт пылью, словно белое привидение. Это был Уолт, дружок Дженни.
Уиллоус все еще держал «ремингтон» нацеленным на Уолта, когда Джордж Франклин стремительно и внезапно выскочил в брешь между стеллажами и в упор выстрелил в Уиллоуса. Того отбросило назад. Его руки непроизвольно сжимались и разжимались. Он уронил «ремингтон». Ноги его подогнулись, и он стал падать. Франклин выстрелил еще раз — пуля угодила в бок.
Клер Паркер, стоя в классической позе стрелка, чуть развернувшись и широко расставив ноги, держала оружие обеими руками. Шесть выстрелов подряд с расстояния менее чем двадцать футов, и все шесть раз — промах.
Франклин смотрел на нее отрешенными и безучастными, лишенными жизни, холодными, как стекло, глазами. Так же отрешенно он улыбнулся ей и передернул затвор винчестера.
Паркер заставила себя сменить положение, отступая назад в густую тень между рядами полок. Она вынула барабан револьвера, выбросила использованные гильзы и стала перезаряжать его.
Внимание Франклина в это время привлек Уолт, который пытался подняться на ноги. Франклин дождался, пока Уолт встал на четвереньки, а затем, все еще улыбаясь, выстрелил ему в голову.
Паркер на мгновение рискнула выглянуть в проход. Франклин махнул ей перебинтованной рукой. Он оторвал кусок от своего платья, используя его как повязку. Клер заставила себя смотреть только на него, не опуская глаз на ноги, на Уиллоуса.
— Еще не слишком поздно сдаться? — спросил Франклин.
— Лучше поздно, чем никогда, — сказала Клер.
Собственный голос удивил ее, — слабый и дрожащий голосок дамочки в шоке. Она направила свой револьвер на Франклина. Тот отпрыгнул назад, прячась за рядами стеллажей.
Паркер опустилась на пыльный пол. Она положила свой револьвер на бедро и потерла лицо руками. Она понимала, что может находиться с Франклином в контакте, разговаривая с ним — так она будет знать, где он находится в каждую минуту. Но он ведь тоже полицейский. Не воспользуется ли он тем же способом. А если воспользуется, то на чьей стороне окажется преимущество?
— Ты помнишь моего напарника? — спросил Франклин. — Ты помнишь Аткинсона?
— Конечно, — ответила Паркер и потрогала свой револьвер. Нервы тому были причиной или акустика, но только голос Франклина звучал где-то совсем близко. Она встала.
— Он был действительно неотразим, ты согласна?
— Я не могу об этом судить, — сказала Паркер.
— Ты ведь переспала с ним, не правда ли?
— Что?!
— Брось, Клер. С ним переспали все. Ни одна женщина не миновала его объятий. — Франклин усмехнулся. — Что уж говорить, он переспал даже с моей женой!
Это была не акустика. И не нервы. Франклин двигался на нее, оказываясь все ближе — с каждым словом, которое он произносил. Пригнувшись, Паркер стала медленно пятиться, удаляясь от прохода. Неожиданно чья-то рука дотронулась до ее лица — коснулась пальцами глаз. Резко дернувшись, она выхватила револьвер и нажала на спуск. Рука разлетелась ливнем гипсовых осколков. Паркер с трудом удержала крик.
— Ты когда-нибудь встречалась с моей женой? — спросил Франклин.
— Нет.
— Ты в этом уверена?
— Совершенно.
— Еще один вопрос. Ты не возражаешь, если я закурю?
— Это твое дело.
— Спасибо, — сказал Франклин.
Клер услышала чирканье спички. Франклин с шумом выдохнул. Она знала, что он находится совсем близко, он хочет ввести ее в полную панику. Она взвела курок.
— Доротее сорок три года, и у нее по крайней мере тридцать фунтов лишнего весу, — наконец сказал Франклин. — Что привлекательного нашел в ней Дэйв? Я не мог этого постичь, но потом до меня все-таки дошло. Он просто всячески издевался надо мной, имея мою жену. Это доставляло ему чертовское удовольствие.
— Как ты узнал об этом? — спросила Клер.
— Я же детектив. Это было легко. Она во всем призналась.
Внезапно у Клер мелькнула страшная мысль.
— А где сейчас Доротея, Джордж?
— Вероятно, лежит на диване и смотрит какой-нибудь сериал. — Легкая пауза. — Во всем виноват Дэйв, не она. У меня была одна проблема — пришить его, оставшись непойманным. Я долго обдумывал это, Клер. И наконец пришел к выводу, что самый лучший путь — разделаться с ним в ходе расследования убийства.
— За исключением того, что это было самое начало, а не ход, — уточнила Паркер.
— Ну, — сказал Франклин, — может быть, и так. Я немного перестарался. Если ты попробуешь на какое-то время стать Богом, то скоро увидишь, как трудно остановиться.
Уиллоус лежал на груде обломков, его голова покоилась между двух тяжелых холодный грудей. Пыль набилась ему в ноздри и в уголки глаз. Он сосредоточил внимание на голосе Франклина, который звучал искаженно, на октаву ниже, словно магнитофонная запись, пущенная на малой скорости. Он увидел, как Франклин крохотными осторожными шажками приближается к Паркер. Франклин уже находился в нескольких футах от нее, но он был слишком поглощен своей охотой на Клер, чтобы уделять внимание еще и Уиллоусу.
На Уиллоусе был многослойный пуленепробиваемый жилет, но первый же выстрел из «магнума» ударил его так, что он на некоторое время отключился.
Теперь чувство боли притупилось.
Она прокатывалась по телу горячими волнами, идущими из верхней части груди к сердцу. Совсем иная боль, острая и не такая стойкая, пронизала его правый бок. Он чуть приподнял голову, пытаясь разглядеть, куда подевался его «ремингтон». Сломанные кончики ребер Уиллоуса хрустнули так громко, что Франклин, наверное, услышал этот звук. Уиллоус подавил стон и попытался поднять голову еще на один дюйм. «Ремингтон» лежал на полу, на расстоянии вытянутой руки, будто кто-то специально положил его сюда. Франклин сделал еще один крохотный шажок по проходу. Уиллоус шумно вздохнул. Гул в его ушах стих, и он вдруг стал понимать, о чем говорит Франклин.
— …не то, чтобы это совсем легко, Клер. Надо было предусмотреть и разобрать массу вещей, прежде чем совершить все это. Как? Где? Все-таки никому не приходилось заниматься чем-то подобным. — Франклин визгливо, как девчонка, захихикал. — Это потому, что я всегда выбирал имена наугад. А ты знаешь почему? Потому что это был честный путь, а я хотел быть честным. — Пауза. — Ты слушаешь меня, Клер?
— Я слушаю.
— Самое приятное заключалось в том, чтобы придумать, какого рода чепуху подкинуть в очередной раз, после убийства для этой напыщенной ищейки — Голдстайна, чтобы он поломал себе голову. Ты не представляешь, какой кайф наблюдать, как Голдстайн рыщет впустую.
— Еще бы! — сказала Клер, с трудом соображая, что она говорит. Она уже слышала хриплое дыхание Франклина, ощущала запах его сигареты, кажется, даже могла слышать его мысли. Ее сердце бешено колотилось. Она взмокла от пота, едва живая, измученная и обессиленная. Она должна была на что-то решиться и как можно скорее — перехватить инициативу, прежде чем Франклин решится напасть.
— Я прекрасно знал, что Бредли не даст мне спокойно жить после выстрела в Дэйва. И я с трудом мог поверить своему счастью, когда получил назначение помощника связного — я оказался в самом центре этого чертова расследования. — Еще один приступ хихиканья. — Благодаря этому я в точности знал обо всех деталях расследования. Превосходно! — Голос Франклина окреп. — Конечно, это было превосходно только до тех пор, пока вы с Джеком не решили устроить засаду, никого об этом не предупредив.
— Мы пытались связаться с тобой. Тебя не было в офисе. Никто не ответил и по твоему домашнему телефону.
— Ничего, — сказал Франклин, — самое главное, что я в конечном итоге оказался здесь. Лучше поздно, чем никогда. — Он снова захихикал.
Уиллоус скрипнул зубами. Ему удалось сесть, и он попытался встать на ноги.
Франклин повернул голову в его сторону, и лицо его вытянулось от изумления. В этот миг Клер выбежала в проход и пальнула из револьвера. Она находилась так близко от Франклина, что огонь из ствола опалил лиф ее платья, а оружие в ее руках оказалось забрызганным кровью.
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Дикая жара - Наталья Александрова - Детектив
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- Огонь под дождем - Фейрин Престон - Современные любовные романы
- Немножечко о сексе и смерти - Аглая Дюрсо - Юмористическая проза