Последний дубль Декстера - Джеффри Линдсей
- Дата:04.11.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Полицейский детектив
- Название: Последний дубль Декстера
- Автор: Джеффри Линдсей
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разумеется, по сравнению с нормальным смертным Декстер изготовлен из более твердого материала, так что молящие взгляды красивой женщины не властны над нашим Порочным Воителем. И вообще, вся эта идея была совершенно абсурдной, настолько абсурдной, что ее и обсуждать не стоило. Я – в качестве телохранителя? Слышать не хочу.
И все же каким-то образом вечером после работы, когда все добропорядочные офисные рабы чинно расползались по домам, я оказался сидящим на балконе номера гостиницы «Грув-Айл», потягивая мохито и глядя на живописный закат, окрасивший небосвод во все оттенки красного, оранжевого и розового. На столике рядом со мной красовался поднос с сырным ассорти и свежими фруктами, «глок» непривычно оттягивал карман, а я размышлял о превратностях судьбы, лишавших жизнь остатков логики, – особенно когда дела принимают неожиданный оборот, превращая твое окружение в нереальную, не заслуженную тобою роскошь. Я все могу понять: и страх, и боль, и тошноту – но такое? Единственное, что я мог предполагать, – это что меня готовят к чему-то совсем уж ужасному. Мохито, кстати, оказался отменным, да и сыры вполне на уровне.
Интересно, подумал я, способен ли человек к такому привыкнуть? Вряд ли: в конце концов, разве не созданы мы все для лишений и труда в поте лица своего в выгребной яме, которая именуется земной жизнью? Как вписываются в эту картину пикантный сыр, свежая клубника и прочие излишества?
Я посмотрел на Джекки. Судя по ее виду, ноги ее ни разу в жизни не бывало в выгребной яме. Она выглядела свежей, собранной и абсолютно привычной к этой богатой обстановке – ни дать ни взять богиня, решившая прогуляться по окрестностям Олимпа. Это особенно резко контрастировало со сценой, которая ожидала меня дома немного раньше.
Я оставил Джекки с Деборой в полицейском управлении и съездил домой за зубной щеткой и сменой одежды. В конце концов, даже телохранителям нужно заботиться о гигиене, верно? Я зашел в спальню и достал из шкафа синюю нейлоновую спортивную сумку. Я положил туда несколько пар носков и белья. Забавно: в прошлый раз, когда я брал эту сумку, то клал в нее несколько рулонов изоленты и несколько ножей, чтобы провести вечер в приятных развлечениях с новым знакомым, очаровательным мужчиной, заманивавшим девушек покататься на катере и возвращавшимся на берег в одиночку. Работа с ним доставила мне неподдельное удовольствие, так что вечер прошел очень славно. Неужели с тех пор прошло уже три месяца?
Мои приятные воспоминания разрушил грохот у входа, за которым последовало гнусавое завывание – совершенно нечеловеческий звук, источником которого могла быть только раздраженная Эстор. Рита ответила что-то на повышенных тонах, дверь хлопнула еще громче, некоторое время в доме царили крики и топот, а потом хлопнула другая дверь, уже ближе.
В спальню вошла Рита с Лили-Энн под мышкой; на одном плече у нее висела люлька-переноска, на другом – ее собственная сумка. Лицо ее покраснело и блестело от пота, а недовольные складки у рта, казалось, врезались в кожу окончательно и навсегда. И до меня вдруг дошло, что она больше не похожа на тот ее портрет, что я ношу с собой в памяти. Она постарела, только почему-то я этого до сих пор не замечал.
– А, Декстер, ты сегодня рано, – обрадовалась она, вручая мне Лили-Энн. – Будь добр, переодень ее. Эстор совершенно… не знаю, что с ней делать.
– Дада-ааа! – радостно забулькала у меня на руках Лили-Энн. Я уложил ее на пеленальный столик. Рита бросила обе сумки на кровать.
– Ой, – произнесла Рита. Я оглянулся на нее; она держала в руках мою спортивную сумку. – Но это не… ты же не…
– Отличные новости, – сообщил я ей, снимая с Лили-Энн почти насквозь мокрый памперс. – Мне подвернулась возможность срубить хорошие деньги – хватит на ограду бассейна в нашем новом доме.
– Но это… ты хоть знаешь, какие они дорогие? – Рита тряхнула головой, и капля пота, сорвавшись с ее лица, упала на мою синюю сумку.
– А плевать, сколько, – ответил я, выбросил мокрый памперс и полез в ящик за влажной салфеткой. – Может, даже еще денег останется.
– Откуда это?
Я поколебался. Не то чтобы необходимость охранять Джекки была такой секретной, просто мне вдруг показалось не самой удачной идеей сообщать Рите о том, что следующие несколько ночей я проведу в обществе красавицы-кинозвезды.
– Служебная тайна, – ответил я, как следует вытер Лили-Энн и достал новый памперс.
Рита молчала. Я посмотрел на нее. Она стояла, хмурясь, и морщины на ее лбу казались еще глубже. Мокрая прядь волос упала ей на лоб, и она машинально откинула ее.
– Но… Я хочу сказать, это законно? Потому что… – Она снова тряхнула головой.
– Абсолютно законно, – заверил я ее. – И очень хорошо оплачивается. – Я затянул липучки на памперсе и поднял девочку со стола. – Дебора обещала поговорить с тобой об этом.
– Ну хорошо, – вздохнула Рита. – Если Дебора… но ты хоть можешь сказать мне, в чем дело?
– Извини, не могу.
– Просто столько всего сейчас, – объяснила Рита. – Переезд надвигается, а Эстор совершенно… – Она бросила мою сумку и скрестила руки на груди. – Я хочу сказать. Декстер…
– Знаю, знаю, – перебил я ее – и соврал, поскольку она не успела договорить, что имела в виду. – Но это всего на несколько дней, и лишние деньги нам, право же, не помешают.
Долгую минуту Рита молча на меня смотрела. Ее лицо превратилось в неуверенную маску, и она ссутулилась. О чем таком она размышляет, подумал я, что это превращает ее в подобие скомканной тряпки? О своих мыслях Рита не рассказала, но в конце концов чуть распрямилась.
– Что ж… Лишние деньги нам и правда не помешают.
– Вот именно, – подтвердил я. Я вернул ей Лили-Энн и подобрал свою синюю сумку. – Увидимся через несколько дней.
– Ты хоть звонить будешь? – спросила она.
– Разумеется, – заверил я. Рита вытянула шею и чмокнула меня в щеку:
– Хорошо.
Глава 9
В общем, так вышло, что теперь я купался в роскоши – вдали от криков, визгов и нестираных носков моей повседневной домашней жизни. Возможно, сравнивать эти два мира несправедливо – и наверно, оно и к лучшему. По сравнению с этой гостиницей даже мой новый, с плавательным бассейном дом казался убогим, да и вся моя жизнь слегка меркла.
Я посмотрел на Джекки. Она как раз брала с блюда большую красную клубничину и вид при этом имела настолько свежий и безупречный, какой только может быть у человека. Сравнивать ее с Ритой тоже показалось мне решительно несправедливым.
– Здесь у них очень хорошие морепродукты, – сообщила Джекки, откусывая половину клубничины. – Впрочем, – добавила она, проглотив ее и облизнув губы, – с чего им быть плохими? – Она улыбнулась и отпила мохито из своего стакана. – У вас, наверное, круглый год хорошо с морепродуктами.
– Если честно, не знаю, – признался я. – Дети их не едят.
– Дети, – повторила она и бросила на меня странный, полный удивления взгляд.
– А что? – спросил я.
Джекки тряхнула головой.
– Нет, ничего. Просто… вы кажетесь таким… – Она помахала в воздухе рукой и сделала еще глоток. – Ну, не знаю, – она поставила стакан на стол. – Таким… независимым, что ли? Замкнутым? То есть, конечно, я вас знаю совсем плохо, так что, возможно… гм… – Она осторожно коснулась моего плеча и сразу же отняла руку. – Вы мне скажите, если я вдруг слишком уж полезу в вашу жизнь. Хотя у меня такое ощущение, будто я вас знаю. И мне показалось, что… ну, как бы сказать… – Джекки потянулась за ломтиком киви. – Показалось, что вам хорошо самому по себе. Трудно представить вас с детьми.
– А уж мне как трудно, – сказал я, и Джекки рассмеялась. Очень хороший был у нее смех.
– Расскажите мне о жене, – попросила она.
– Что, о Рите? – удивился я. Вопрос застал меня врасплох. – Ну, она… – Джекки смотрела на меня, не моргая, и я понял (наблюдения за драматическими событиями прошедшего дня изрядно продвинули мое понимание человеческих повадок), что от меня ожидаются какие-нибудь добрые слова в адрес Риты – в конце концов, она моя жена. И я принялся думать о ней, вспомнил, какой изможденной она выглядела сегодня днем, и попробовал найти добрые слова в ее адрес, но все, что приходило мне на ум, – это что я привык к ней и что она закрывала глаза на мои безобидные забавы с режущими предметами и всякого рода негодяями, а это вряд ли подходило к текущему моменту. Я думал, Джекки глядела на меня, и молчание затягивалось.
– Она потрясающе готовит, – выпалил я в отчаянии.
Джекки склонила голову набок и продолжала смотреть на меня до тех пор, пока мне не начало казаться, что я сказал не то.
– Любопытно, – произнесла она наконец.
– Что именно?
На ее лице промелькнула и сразу же исчезла легкая улыбка.
– Ну, когда спрашиваешь большинство мужчин об их женах, прежде всего они отвечают, что она красавица – просто сумасшедшая красавица. Ну, что-нибудь в этом роде. А вы сто лет думали над ответом и в итоге заявили только, что она хорошо готовит?
- Существует ли загробная жизнь? - Кира Воропаева - Религия
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Жаркое свидание в Майами - Гонсалес Надин - Короткие любовные романы
- В сетях страсти - Линдсей Армстронг - Короткие любовные романы
- Даже Ивы в России плачут - Арсений Соломонов - Русская классическая проза