Жажда мести - Крис Муни
- Дата:19.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Маньяки
- Название: Жажда мести
- Автор: Крис Муни
- Просмотров:3
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Над крышкой бензобака виднелся белый контейнер размером в полкирпича. Джек узнал этот предмет еще раньше, чем заметил клеймо «С-4».
Цифровые часы, установленные на контейнере, были освещены яркими солнечными лучами. Джек не видел, сколько времени у него осталось, но знал, что немного.
Эскорт из машин федералов и национальной гвардии, который раньше следовал за ним, теперь исчез, но Флетчер по-прежнему ехал по соседней полосе примерно в пятнадцати метрах позади. Его машина была окутана паром из радиатора и заляпана охладителем. Джек увидел Тейлор, которая, стоя в кузове пикапа, показывала на что-то впереди.
Он увидел кордон из полицейских машин.
«Черт подери, они вызвали полицейский спецназ!»
Вопрос в том, собираются ли они открыть огонь по «форду»… и нему.
Ему следовало убираться из машины. Если они откроют прицельный огонь, это будет все равно что стрелять по зверю в клетке. И даже если они промажут, бомба сделает свое дело.
Джек снова поглядел на пикап. Флетчер отставал, но ненамного. Майк пристроился за ним и теперь подталкивал его бампером.
Был только один путь.
Снайпер Вашингтон через прицел видел человека, который выбирался на крышу «форда». Он всмотрелся в его лицо и вспомнил фотографию, которую видел в «Геральд».
– Босс, этот человек… Это Джек Кейси.
– Вижу! – огрызнулся Байенс. Его голос раздался в микрофонах подчиненных: – Давайте позволим ему это. Потом мы остановим машину. Готовность по моей команде.
Вашингтон положил палец на спусковой крючок.
Джек, схватившись за решетку багажника, бросил взгляд на пикап. Флетчер ехал по соседней полосе, где-то в пяти метрах от заднего бампера «форда». Несмотря на то что Майк подталкивал его, двигатель пикапа начал умирать, и расстояние между двумя автомобилями росло.
Джек сам не верил, что собирается такое сделать.
«Быстрее!»
Он отпустил решетку, выпрямился и последний раз посмотрел на бомбу, которая была прикреплена к «форду», словно спящий вулкан.
Левой ногой он оттолкнулся от края крыши и прыгнул. Джек видел, как под ним проносится дорога, ощущал горячий ветер, дующий в спину и подталкивающий его, словно огромная ладонь, к пикапу. Он заметил ошарашенное лицо Тейлор, ее протянутую руку. С все возрастающей уверенностью он смотрел, как его вытянутые руки приближаются к решетке багажника на крыше пикапа. Мгновение спустя его пальцы скользнули по раскаленному металлу, грудь и живот ударились о дверцу водителя, у Джека перехватило дыхание.
Мышцы, казалось, вот-вот разорвутся от напряжения. Руки горели, словно на них вылили кислоту, которая постепенно разъедала тело. Тейлор обеими руками схватилась за его запястье и изо всех сил тянула его к себе. Джек почувствовал, как Флетчер, просунув руку в окно, приобнял его и прижал к машине.
Майк ударил по тормозам и съехал с шоссе. Пикап со скрежетом остановился.
Под ослепляющими лучами солнца Джек увидел вдалеке спецназовцев. На таком расстоянии они были похожи на игрушечных солдатиков, которые устроились за полицейскими машинами и смотрели через прицелы снайперских винтовок.
Послышался выстрел. Он разнесся эхом по округе, напоминая еле слышный хлопок и треск. Еще один выстрел. Одна из передних покрышек «форда» лопнула. Последовала целая серия выстрелов, но «форд» уже начал кувыркаться.
Оглушительный взрыв превратил машину в ослепительно-белый шар. Последнее, что увидел Джек, прежде чем отвернуться, были горящие куски автомобиля, разлетавшиеся далеко в стороны. Эта картинка надолго осталась у него в памяти, словно кто-то выжег ее каленым железом.
Глава 55
Вскоре после одиннадцати вечера покореженный «вольво» и пара «ниссанов» проехали по темной дороге на острове Дрейкс, штат Мэн, и остановились у двухэтажного дома по левой стороне. Немногочисленные прохожие, которыми в этот поздний час были влюбленные студенты и родители, уложившие детей спать и решившие прогуляться на сон грядущий, не обратили внимания на людей, которые вошли в дом и принялись спешно что-то в нем искать.
Возле веранды, освещенный светом луны, стоял, засунув руки в карманы, мужчина. Лицо его было покрыто царапинами и кровоподтеками. Он выглядел так, словно не спал неделю. Он смотрел на женщину, которая стояла, опершись на капот «ниссана». На ее лице была боль. К груди она прижимала ребенка, девочку. На траве у ее ног спала уставшая собака. Рядом лежала небольшая куча чемоданов.
Это был остров Дрейкс. В основном здесь проживали отдыхающие, которые приезжали сюда не вникать в чужие проблемы а чтобы развеяться и забыть о собственных невзгодах.
На третьем этаже небольшого домика Джек тихо вошел в темную спальню. Она располагалась недалеко от комнаты Тейлор, которая только что уложила Рейчел спать. В груди появилась знакомая тяжесть. События, случившиеся всего несколько часов назад, застыли в памяти, словно обрывки низкопробного фильма, которые, казалось, его совершенно не касались. Он слышал, как внизу агенты разговаривают с Майком Абрамсом о том, как распределить дежурство, какое охранное оборудование использовать. Майк снова вмешался и сделал все необходимое, как и тогда, много лет назад.
Дверь в комнату Тейлор была открыта. Она сидела на краю кровати, сгорбившись и рассматривая свои ладони. Нераспакованный чемодан лежал на кровати. На тумбочке стояла магнитола.
Она решила поехать сюда с агентами, не с ним.
Внутренний голос подсказывал ему, что надо оставить Тейлор в покое. Да и что он мог сказать? Слова мало что значили, когда дело доходило до исцеления и прощения. Ответы, которые были ей нужны, он дать не мог. Лучше ничего не говорить.
Десять минут спустя он снова появился у двери.
– Не возражаешь, если я войду?
Она не взглянула на него и ничего не ответила.
– Как ты? – спросил он.
– Как ты любишь говорить, со мной все хорошо, – отрезала она.
– Тейлор, мне очень жаль…
Она промолчала. Как бы ей ни хотелось ответить, она передумала и принялась распаковывать вещи. Он не мог оставить все вот так.
– Я знаю, что это…
– Джек, я не хочу разговаривать. Я буду вести себя, как ты: держать все в себе, хранить секреты и переживания от окружающих. А ты будешь стоять один в темноте и гадать, что же происходит. Такова суть наших отношений. Скажи, Джек, как тебе это?
– Я оставлю тебя в покое, – ответил он и повернулся, чтобы уйти.
– Да, запатентованный ответ Джека Кейси на любой вопрос. Оставь меня в покое… Я сам могу со всем справиться… Так ты поступаешь, да? Хранишь все внутри, никого к себе не подпускаешь, не показываешь, что чувствуешь и думаешь. Конечно, не считая тех случаев, когда трахаешься.
«Пускай будет так, – подумал Джек. – Я, по крайней мере, должен ей это».
Ее гнев вдруг исчез, лицо стало серьезным.
– Я так понимаю, Рейчел видела мертвого человека на пляже? – спросила Тейлор.
В суматохе после сегодняшнего взрыва он не успел ей ничего рассказать. Рейчел, возможно, что-то сказала ей, а потом Тейлор, по всей видимости, приперла Майка или кого-то из агентов к стене и узнала новости. Дерьмо! Он хотел, чтобы Тейлор услышала об этом от него.
– Это правда, что его убили выстрелом в голову?
Джек вздохнул.
– Не лги мне, Джек. Не смей мне лгать сейчас!
– Да, он был застрелен в голову.
– И Рейчел видела это.
– Она видела отверстие в его голове, и только.
– И только?
«Она не видела выходное отверстие и месиво на спинке шезлонга», – добавил он про себя. Это было важной подробностью, но Джек решил не распространяться на этот счет.
Он сказал:
– Рейчел не знает, что с ним случилось. Она просто знает, что он не двигался. Она думает, что он заболел.
Тейлор провела ладонью по лбу. Она была бледна.
– Кто это был?
– Ронни Тедешко.
– Человек, который должен был нас охранять?
– Да. Он и его люди…
– Ты сказал, что мы в безопасности. Ты сказал, что мне не о чем беспокоиться. Что случилось, черт возьми?
– Я не знаю.
Это было правдой. Ему не рассказали, как была взломана система охраны, а в теперешнем состоянии, да еще из-за радости, что Тейлор спаслась, ему не пришло в голову этим поинтересоваться.
– Я так понимаю, он раньше работал в спецслужбе, охранял Рейгана и еще двух президентов.
Она говорила уверенно. Неожиданно Джек почувствовал себя загнанным в угол. Сколько еще Майк рассказал ей?
«Нет, Майк не стал бы этого делать. Она, наверное, говорила с кем-то другим».
– Тейлор, я знаю, что ты расстроена…
– Не надо, – быстро предостерегла она. – Не пытайся рассказать мне, что я должна чувствовать и насколько тебе жаль. Ты даже не представляешь, Джек… Ты не имеешь ни малейшего представления, черт возьми, о том, что я сейчас думаю или чувствую! Моя племянница могла лежать сегодня на том пляже, Джек. Моя племянница, моя семья… Этот псих мог убить ее, и что бы тогда было со мной, Джек? Ты не понимаешь, что могло случиться? Даже ты?
- Английский язык с Р.Л.Стивенсоном. Остров сокровищ - Роберт Стивенсон - Морские приключения
- Английский язык с Эрнестом Хэмингуэем. Киллеры - Ernest Hemingway - Классическая проза
- Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов - Arthur Conan Doyle - Классический детектив
- Аквариум. (Новое издание, исправленное и переработанное) - Виктор Суворов (Резун) - Шпионский детектив
- Тысяча евро за жизнь - Элия Барсело - Научная Фантастика