Охотник за головами - Майкл Слэйд
0/0

Охотник за головами - Майкл Слэйд

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Охотник за головами - Майкл Слэйд. Жанр: Маньяки. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Охотник за головами - Майкл Слэйд:
Охотник за головами бродит по ночному Ванкуверу. Его жертв, обезглавленных, находят повсюду: женщин плавающих в реке, привезенных к индейским тотемным столбам, закопанных в земле. Канадской конной полиции предстоит найти таинственного убийцу.
Читем онлайн Охотник за головами - Майкл Слэйд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 62

– Что ты злишься? – спросила Спэн.

– Слушай, мы с тобой знаем, что Харди – Охотник за головами. Ракстроу наверняка знает, где он, а мы сидим тут с пальцем в заднице и ждем, когда он соблаговолит нас ему представить. Я послушался тебя, поимел дело с Типплом, а теперь хочу действовать по-своему.

– Что это значит?

– Это значит, я должен поговорить с ним.

– Это может закончиться провалом всей операции.

– Харди нас надул. Ракстроу надул. Уэнтворт надул. Может быть, хватит?

– Рик, нам обоим тяжело. Но пойми, самовольные действия могут стоить нам карьеры. А то и обвинения в суде.

– Боишься жары – не ходи на кухню. Можешь оставаться здесь.

Скарлетт выпрыгнул из фургона и пошел вверх по улице.

Спэн последовала за ним.

* * *

16.48

Женевьева вспомнила о семинаре, только закрыв за собой дверь. Она позвонила студенту, ответственному за группу – никого не было дома.

Днем, вопреки обыкновению, она не готовилась к вечерним занятиям, а помогала мужу. Несмотря на бессонную ночь, она сидела в библиотеке и читала книги о технике расследования. В сочетании с тем, что она прочла ночью, это образовывало довольно стройную картину. У нее возникли кое-какие предложения, и ей не терпелось обсудить их с мужем.

Но Роберта Деклерка не было дома.

Обеспокоенная Женевьева обошла дом, заглянула в теплицу. Все вещи, в том числе и дела Охотника, оставались там, где она видела их утром.

"Отлично, – подумала она, – значит, Роберт не работал. Слава Богу, догадался отдохнуть".

Но он всегда оставлял ей записку, когда уезжал. Потом она вспомнила, что видела его машину у дома. Подумав, что он сидит у моря, она отправилась туда.

Но Роберта там не было.

Не было и их лодки.

* * *

16.52

Рик Скарлетт дошел до куста смородины слева от здания, отыскал там микрофон и обесточил его. Потом вернулся к Спэн, и они вдвоем подошли к дверям студии.

Большому Брату незачем было слушать то, что собирался сделать Скарлетт.

38-й калибр

16.59

Стив Ракстроу сидел перед синтезатором в наушниках, что-то напевая. Вокруг него громоздились микрофоны, усилители, регуляторы звука. Сама студия была не очень большой. Половину ее занимали средства записи, другая была предназначена для музыкантов.

Кроме Ракстроу, в студии никого не было. Не подозревая, что Скарлетт и Спэн проникли внутрь, хозяин достал из кармана маленькую серебряную ложечку и запустил ее в конверт с белым порошком. Скарлетт подождал, пока он вдохнет в себя наркотик, а потом вышел из-за двери.

Ракстроу выронил ложечку и сорвал наушники с головы.

– О, кого я вижу! Сержант Престон и его помощница днем и ночью! Где ордер на обыск?

– Его нет, – сказал Скарлетт.

– Тогда убирайтесь, пока я не позвонил своему адвокату.

Скарлетт подошел к столу и взял конверт.

– Ты скажешь мне, где Харди?

– Убирайтесь.

– Где он?

– Убирайтесь, я сказал.

Ракстроу потянулся к телефону, но его рука замерла в воздухе. Скарлетт приставил к его виску свой 38-й "смит-и-вессон".

– Встать!

– Эй, чувак, полегче. Что за шутки?

– Встать! – повторил Скарлетт, второй рукой поднимая Ракстроу на ноги. – А теперь вниз.

– Полегче, – в глазах Ракстроу появились первые проблески страха. Его взгляд метнулся к Спэн, словно ища объяснения. – Зачем вниз? Что вы хотите делать?

– Если ты не пойдешь, я провентилирую тебе башку прямо здесь. Вперед!

– Делай, что он говорит, – сказала Спэн, не отрывая взгляда от пальца Скарлетта на спусковом крючке.

– Зачем вниз? – жалобно повторил Ракстроу.

– Там не будет слышно выстрелов.

Ракстроу выпучил глаза, и тут Скарлетт резко двинул его в зубы стволом пистолета: Один из передних зубов с хрустом сломался. Брызнула кровь.

– Вы что, спятили? – завопил негр.

Скарлетт только молча указал пистолетом на дверь. Ракстроу, спотыкаясь, побрел вниз по лестнице, и полицейские двинулись за ним.

В подвале было темно, только единственная лампочка тускло горела под потолком.

Скарлетт вынул из револьвера все шесть пуль и протянул оружие Ракстроу:

– Держи.

– Слушайте, я не знаю, где Харди. Клянусь, что...

– Держи!

Он ударил Ракстроу в живот, и тот рухнул на пол.

– Держи, сволочь!

– Нет!

Спэн щелкнула затвором своего пистолета. Дрожащими руками Ракстроу взял разряженный пистолет.

– Теперь запомни его номер.

Ракстроу, не в силах разогнуться после удара в живот, начал вглядываться в цифры, но тут Скарлетт вырвал у него оружие.

– О Господи. Ладно. Харди в Лос-Анджелесе. Я дам вам адрес. Я...

– Поздно, – Скарлетт по одной вернул пули в барабан револьвера. Потом за шиворот вздернул Ракстроу вверх и нацелил ему ствол между глаз.

Тени плясали на потолке, как куклы в театре. Откуда-то сверху доносился шум дождя.

– Ты обещал найти Харди и надул меня. Я не прощаю таких вещей. Мы знаем о наркотиках в масках и о церемониях вуду в Нью-Орлеане. Мы знаем, что Харди убил Грабовски и остальных. У нас нет Харди, зато есть ты. Известно, что американская полиция арестовала двух кузенов по обвинению в убийствах женщин в Лос-Анджелесе. Может, это повторилось у нас? Может, вы с ними работали на пару? А теперь слушай, что здесь случилось. Мы зашли к тебе поговорить, и неожиданно ты набросился на меня. Ты пытался отнять у меня револьвер, и в схватке я нечаянно застрелил тебя. По-моему, неплохая версия. К тому же, вскрытие покажет, что ты находился под воздействием наркотиков. Так что у тебя только один шанс. Беги к двери. Может, успеешь.

Он оттолкнул от себя Ракстроу и поднял пистолет.

– Не надо! – крикнула Спэн.

– Отстань, – прошипел Скарлетт.

– Не стреляйте, прошу вас! – завизжал Ракстроу. – Я соврал! Харди здесь, в городе, я скажу вам, где!

– Где?

Ракстроу сказал.

Через пять минут все трое были уже на улице. Заталкивая Ракстроу в фургон, Скарлетт прошептал ему в ухо:

– Если мы не найдем его, я вернусь за тобой. И тогда тебе конец.

Ракстроу легко мог в это поверить.

Вдали от берега

17.13

Красная саржа. Как он и предполагал.

Но что из этого следует?

Авакумович только что закончил лазерный анализ. Он не спал уже двое суток, и мысли его начинали путаться. Конечно, ему нужно было поговорить с Деклерком, но лучше сделать это утром на свежую голову.

По пути домой ученый обдумывал одну странность. Если нитка действительно из полицейского мундира, то этот мундир был очень старым. Старше пятидесяти лет.

* * *

17.21

Она увидела приближавшуюся к берегу лодку. Лодка ныряла в свинцовые волны, а она стояла под дождем на крохотном причале и ждала.

* * *

17.22

– Хочешь поучаствовать? – спросил Скарлетт.

– Да нет, с меня хватит, – призналась Кэтрин Спэн.

– Тогда вези Ракстроу в полицию и запри его там. Оформи изъятие наркотиков или что-нибудь еще. Главное – продержи его взаперти как можно дольше. Встретимся в десять на месте.

– Ладно.

Когда Спэн уехала, Скарлетт улыбнулся. Он был доволен: все-таки удалось восстановить контроль над событиями.

Он залез в фургон и позвонил Типплу.

– Алло, – голос капрала был сонным.

– Это Рик, Билл. Вставай. Мы нашли Харди.

– Что, уже поймали?

– Нет, но мы знаем, где он.

– Надо оформить ордер.

– Я сейчас этим займусь. Можешь посторожить то место? Мы будем там в десять.

– Давай адрес.

Скарлетт продиктовал ему.

– И как ты его нашел?

– Ракстроу рассказал.

– Только не говори, как и почему, – предупредил Типпл. – Я не хочу этого знать.

* * *

17.27

Роберт Деклерк был пьян.

Когда жена помогла ему выбраться из лодки, он сразу упал на колени. Из рук его, жалобно звякнув, выпала пустая бутылка из-под коньяка.

– Роберт Деклерк, ты пьян?

– Был пьян, Дженни. Сейчас почти прошло.

Она подняла бутылку:

– Что ж, по крайней мере, ты напился благородным напитком.

Деклерк сел на причал и стал смотреть на море. Все вокруг было серым и влажным.

– Пошли домой, – сказала она. – Я хочу поговорить с тобой о деле.

– К черту дела. У меня выходной.

Женевьева взглянула на него удивленно. Она никогда раньше не видела его таким.

– А как же твой семинар? – спросил он.

– Я его отменила.

– Почему?

– Чтобы побыть дома с тобой.

– Прошу тебя, – он повернулся к ней. – Поезжай на занятия.

– Но почему?

Деклерк поглядел на бутылку у нее в руке и отвернулся к морю.

– Дженни; ты часто мне говорила, что я слишком крепко держу себя. Сегодня я сел в лодку, взял вот эту бутылку и отплыл от берега. Я давно, очень давно этого не делал. Я думаю о той клетке, в которую сам себя посадил. И думал, как мне оттуда выбраться. Мне нужно подумать еще немного.

Она ничего не сказала, молча глядя на мужчину, которого любила. Он сидел на мокром причале, обхватив колени руками, как мальчишка.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотник за головами - Майкл Слэйд бесплатно.
Похожие на Охотник за головами - Майкл Слэйд книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги