Демон воздуха - Саймон Ливек
- Дата:22.07.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Исторический детектив
- Название: Демон воздуха
- Автор: Саймон Ливек
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Аудиокнига "Демон воздуха" от Саймона Ливека
🎧 Вас ждет захватывающее приключение вместе с главным героем аудиокниги "Демон воздуха". Эта книга погрузит вас в мир магии, загадок и опасностей. Герой истории, столкнувшись с таинственными силами, должен раскрыть тайну древнего демона, обладающего ужасающей силой.
Слушая эту аудиокнигу, вы окунетесь в атмосферу мистики и интриги, которая не оставит вас равнодушными. Сможет ли герой победить зло и спасти мир от грозного "Демона воздуха"? Узнайте, слушая этот захватывающий рассказ.
Об авторе
Саймон Ливек - талантливый писатель, чьи произведения завоевали сердца миллионов читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными поворотами событий.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая бестселлеры и культовые книги.
Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые захватят ваше внимание с первых минут прослушивания. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю одного человека, который постоянно находится с ним на связи. Это мать торговца Лилия, — сказал я. — Она надеялась, они отпустят ее сына, если она расскажет этому мальчишке Проворному как можно больше обо мне…
— Но они не отпустили. Она по-прежнему твердит, что он не вернулся из изгнания.
— Значит, она еще встречается с Проворным. Вот я и подумал — может, мне явиться к ней в качестве наживки? Своим присутствием в ее доме я бы мог заманить туда Тельпочтли.
— Тем более что раньше тебе такое уже удавалось. Ведь он клюнул тогда?
— Еще как! Чуть не отправил меня на тот свет! К тому же теперь, — сокрушенно прибавил я, — благодаря твоему прилежному слуге я и вовсе не смогу оказать сопротивления.
Хозяин задумчиво смотрел на меня.
— Ну через несколько дней ты оправишься. Ведь убегать-то больше не собираешься? Да и куда тебе убегать в таком состоянии? — Он откинулся на спинку кресла, прикрыл глаза и забарабанил пальцами по колену.
Я попытался разгадать его мысли.
Глупо было надеяться, что теперь он отпустит меня куда-то одного. Наверняка он убежден, что я пущусь в бега при первом же удобном случае. Мысль заманить Тельпочтли в дом Лилии, использовав меня как наживку, явно понравилась ему, но мне в провожатые он наверняка выбрал бы кого-нибудь по своему усмотрению, и скорее всего после той встречи не выжил бы ни Тельпочтли, ни я.
Мне необходимо было придумать, как устроить эту встречу так, чтобы старик Черные Перья не завершил ее по-своему и я получил возможность удрать.
— Господин, а если торговцы устроили бы застолье? — предложил я.
Он открыл глаза и нахмурился:
— Застолье?
— Если ты прикажешь Лилии и ее отцу устроить застолье, они это исполнят. На такие праздники торговцы всегда приглашают тебя. Я буду сопровождать тебя, и там общими силами мы уж как-нибудь схватим Тельпочтли. — Про себя я подумал, что легко смогу затеряться в такой толпе и беспрепятственно удрать. План, конечно, был не самый лучший, но другого мне осуществить никто бы не дал.
— Застолье, говоришь? — В глазах его появилось загадочное выражение. — Неплохая мысль, она мне нравится. В конце концов, я столько натерпелся по милости этой семейки, так пусть хоть угостят меня на славу!
ТРИНАДЦАТЫЙ ДЕНЬ
ЗМЕИ
Глава 1
— Я что, должен это надеть?!
— Да, будешь ходить в этом, пока сопровождаешь господина, — рявкнул на меня Уицик. — Я вообще не понимаю, чем ты недоволен. Эта одежда как-нибудь получше твоих вонючих обносков.
Я, конечно, мог напомнить ему, что обноски он мне сам и выдал, но предпочел промолчать. Я еще не забыл о формальном предупреждении, которое мог получить в любой момент и таким образом очень скоро оказаться на «цветистом пути смерти». Это был не самый подходящий день для споров с Уициком, поэтому я лишь угрюмо оглядел дурацкую юбочку из перьев да буркнул, что хозяину наверняка хотелось бы, дабы я имел как можно более незаметный вид.
— Вставь себе серьгу в нос, и будешь иметь незаметный вид. Там соберутся богатые, знатные люди — торговцы и прославленные воины. Если станешь расхаживать среди них в своем рванье, как раз станешь выглядеть как белая ворона.
Когда вся эта возня с облачением закончилась, я отправился искать Рукастого.
За короткое время моего отсутствия он полностью прижился в этом хозяйстве и теперь выполнял задания, которые раньше поручались мне. Он, похоже, подкупил моего хозяина своим солидным, уверенным видом. Уицика он нисколько не боялся. Пока я валялся в своей каморке, пытаясь оправиться от побоев, он, несмотря на строжайший запрет Колючки приближаться ко мне, все-таки прорвался. Ему не терпелось объясниться, сообщить мне, что он и не подозревал, что Уицик заявится к нему домой в тот день, когда меня схватили.
— У господина Черные Перья было послание для Сияющего Света, и только мне одному он может доверять такие вещи…
— Да брось, не переживай! В произошедшем нет твоей вины, — проговорил я с рассеянным видом. — Так ты говоришь, носил послания для Сияющего Света? И как же ты их ему передавал?
— Я не передавал их ему лично. Я оставлял их в его доме.
«Ну что ж, это мне на руку», — подумал я, ведь это означало, что Лилия до сих пор является единственным человеком, поддерживающим связь с ее сыном или с его похитителями.
Когда я спросил у Рукастого, как все обошлось тогда у Эхекатля и моего брата, он, улыбаясь, успокоил меня:
— Не волнуйся. Звезда позаботилась о них.
— Как это?
— Пока Уицик возился с тобою, она спрятала их обоих в маисовый закром.
Тут, впервые за долгое время, я улыбнулся, когда представил себе, как Лев, выбравшись из пыльного деревянного ларя, отряхивает с себя шелуху и сыпет ругательствами под безудержный хохот Звезды.
Мой хозяин попросил Рукастого сопровождать нас на застолье. Мне удалось убедить старика Черные Перья, что обычный вооруженный телохранитель попросту спугнет своим видом нашу добычу, да к тому же до смерти перепугает торговцев. Кроме того, напомнил я, среди гостей и без того будет немало воинов.
Рукастому выдали такой же нелепый наряд, как и мне, правда, в отличие от меня он не больно переживал из-за таких пустяков.
— Ты глянь-ка, он никаких денег не жалеет, наш господин! — восхищенно заметил он.
— Да ты бы хоть что понимал в этом! Это же дешевая одежка!
Тут я, конечно, слукавил. Юбочки наши были из перьев цапли, никак не меньше, плащи на кроличьем меху расшиты переливчатыми перьями скворца, браслеты на руках и ногах хоть из простой кожи, а не из шкуры оцелота, но зато безупречной выделки! Я бы не удивился, если бы мой хозяин, боясь оказаться в тени собственных слуг, сам вырядился в дорогущие перья птицы кецаль и в какое-нибудь нефритовое ожерелье.
Выходной наряд господина Черные Перья и впрямь оказался великолепен — синий плащ с узором из бабочек поверх юбки, расшитой золотом тоже в виде малюсеньких бабочек. Браслеты на руках и ногах из золота, а на одной руке даже с инкрустацией из бирюзы. Нефритовые серьги в ушах и в носу, нефритовое ожерелье на шее. Голову его венчал убор из красных перьев колпицы, промеж которых красиво ниспадали вниз длинные сине-зеленые перья птицы кецаль — они блестели и переливались на солнце, когда мой хозяин шагал к каноэ впереди нас.
Горделиво усевшись и расправив вокруг себя плащ, он скомандовал лодочнику:
— В Почтлан!
Тринадцатое число Змеи считался не самым благоприятным днем для застолий, но и не самым плохим. Предсказатели утверждали, что в этот день не должно случиться дождя, и никто из гостей скорее всего не поперхнется за столом индюшачьей косточкой, а утопленные в меду грибочки подействуют на пирующих умиротворяюще и не настроят на драчливый лад. Боги явно благоволили нам, ибо вечер выдался блаженный и теплый.
Старик Черные Перья пребывал в разговорчивом настроении.
— Вечерок предстоит приятный. Давненько я так не радовался застолью. Может, еще и потанцую.
Я надеялся, что до этого не дойдет. Мне пришлось бы таскать его золоченую погремушку, которую он нацепил бы на спину, если бы вздумал танцевать. Я представил себе, как он перебирает болезненными старческими ногами, то и дело заплетаясь и спотыкаясь, и ужаснулся. Впрочем, я надеялся, что, когда грибочки сделают свое дело, он скорее всего захочет отдохнуть где-нибудь в доме за чашкой шоколада в компании остального старичья.
— А кто там будет, господин, на этом празднике? — поинтересовался Рукастый.
— Кто будет? Да все важные люди. Старейшины торговых родов, губернатор Тлателолько со своим заместителем и множество крупных сановников, включая твоего брата, Яот. Главного городского стража на такие празднества всегда зовут охотно.
Мне стало любопытно, знает ли мой хозяин о том, какую глубокую ненависть питает к нему Лев.
— Да моего брата повсюду зовут охотно. Мне кажется, он ни разу не платил за еду с тех пор, как назначен на эту должность, конечно, кроме тех случаев, когда сам устраивает застолье. — Я повернулся к Рукастому: — Видал? Это означает, что Лилия с отцом рвутся восстановить доброе имя семьи, подпорченное Сияющим Светом, и оправдаться в глазах общества. Им предложили устроить застолье, предупредив всего за каких-то три дня, но они не стали спорить. Может статься, они потратили на угощенье последнее, что у них было, и все это ради того, чтобы принять людей, истово желающих им смерти. Так что мой тебе совет — к еде лучше не притрагивайся да пей побольше шоколада, чтобы не утратить бодрости и быть начеку.
Мой хозяин благосклонно улыбнулся — то ли мысленно одобрил мой совет, то ли и впрямь предвкушал удовольствие от праздника.
* * *Главного министра встретили цветами, которые преподнес не какой-нибудь слуга, а прославленный, доблестный воин.
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика
- Всегда ты - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- Взлеты и падения страны Кемет в период Древнего и Среднего царств - Владимир Андриенко - История