Тень Александра - Фредерик Неваль
- Дата:19.11.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Исторический детектив
- Название: Тень Александра
- Автор: Фредерик Неваль
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня есть выбор?
Он протянул мне руку, как бы скрепляя договор, и я уже готовился пожать ее, как вдруг зазвонил его мобильный телефон.
— Алло? Да, мсье, они в безопасности. Нет, я…
Голос в телефоне завопил, прервав его на полуслове.
Но я…
Он ушел и закрылся в одной из комнат, а я напряг слух.
— Конечно, нет! Но как я мог догадаться, что они подложат бомбу? Нет, я не проверил. Я был убежден, что… Но в конце концов, как я… Я… Да, хозяин… Я взял билеты на автобус в тринадцать сорок пять… Простите?.. Вчера… Я не вижу, почему… Они не… Хорошо, хозяин… Если вы считаете, что так лучше… Да, очень хорошо. Я за этим буду следить, хозяин… Да, больше промахов не случится…
Я бы расхохотался, если бы ситуация не была столь драматична. Пожалуй, в эти минуты Микаэл даже показался мне почти симпатичным. Этот человек был хорош только для того, чтобы, не размышляя, устранять объекты, которые ему указывали. Почему Гелиос подсунул мне такого тупицу?
Измученный, я улегся в постель. Ганс уже спал блаженным сном на соседней кровати, и я тоже закрыл глаза, но тут зазвонил телефон, теперь уже мой, и я поспешил ответить, чтобы не разбудить Ганса.
— Алло? — Я вышел из комнаты и закрылся в ванной.
— Морган? Вы держитесь?
Гелиос… Похоже, раздражен. Наверное, это он только что отчитал Микаэла.
— С трудом, — признался я.
— Я вас понимаю. Оружие при вас?
— Да.
— Главное, держите его при себе.
— Зачем вы приставили ко мне это ничтожество? — спросил я вполголоса.
— Вам не придется выносить его слишком долго, Морган. Он получил инструкции, все в полной готовности, поверьте мне.
— Вы вызываете доверие… — усмехнулся я. — Как Этти?
— Очень хорошо. Он часами наблюдает за входом в клинику. Я убежден, это он вас ждет.
— Если вы сочли это лучшим, чем можно меня успокоить, вы не ошиблись.
— Дело не в этом, Морган. Это просто означает, что он понял и то, что вы ему пообещали, и что сказал ему Гиацинт. Это большой прогресс.
— А если я не смогу приехать?
— Не говорите глупостей. Все будет хорошо.
— Ничто не говорит нам о том, что доспехи все еще там, если они вообще там когда-нибудь были.
— Наша группа в настоящее время изучает топографическую съемку сектора, где вы видели Ансельмо Витто, Морган. Не исключена возможность, что во время войны были вырыты своего рода импровизированные бункеры неподалеку оттого места, где сейчас находится раскоп. Древний фундамент мог, вероятно, служить убежищем, где прятались люди, боеприпасы и продовольствие. Когда войны утихли, многие из них обрушились и для безопасности были засыпаны. Такова по крайней мере бытующая версия. Я готов держать пари, что на этот раз вы точно угадали место.
— Гелиос… если все произойдет не так, как задумано, как вы поступите с Этти?
— Он будет окружен заботой, даю вам слово.
— Я хочу, чтобы вы отправили его к моему отцу.
Долгое молчание.
— Алло? Вы меня слышите? — взывал я.
— Все будет хорошо.
— Я хочу, чтобы вы дали мне слово отправить его моему…
— Я должен с вами попрощаться, Морган. Удачи вам. Я позвоню вечером, чтобы передать вам информацию о том, что нам удастся собрать.
— Подождите!
Он положил трубку, и я хотел было сразу же позвонить отцу и сказать, что Этти жив, что он должен найти его, но передумал. А если Гелиос причинил ему какое-то зло?
Я положил телефон в карман и пошел спать в надежде, что смогу сдержать обещание, данное брату.
«Дома… как прежде».
В эту минуту Париж казался мне таким далеким!
11
Было почти два часа ночи, и воздух утратил влажность. Олеандры и оливы наполняли приятным ароматом берега Эврота, плеск вод которого ласкал наш слух. В небе как никогда сверкали яркие звезды, а почти полная луна выглядела платиновым диском, тут и там прорезанным голубоватой чеканкой. Одна или две нимфы, наверное, дополнили бы прелесть этой буколической картины. Но я вынужден был довольствоваться Микаэлом, одетым в костюм, похожий на камуфляж коммандос, с мазанным темным кремом лицом и вооруженным до зубов.
Четыре часа назад мы посадили, несмотря на их протесты, Ганса и Амину в машину с шофером, которая отправилась в Афины. Гелиос демонстративно и весьма решительно указал Микаэлу, что покупать билеты на их настоящие имена, в то время как банда разъяренных безумцев идет по нашим следам, было шагом далеко не умным.
Мысль, что мои друзья находятся в безопасности, так облегчила мою душу, что я сам удивился этому. До той минуты, когда машина тронулась, я сам не понимал, насколько страх за них давил на меня.
Когда они уехали, Микаэл объявил мне, что Гелиос подтвердил свои указания, и потому я почти бездумно шел за ним между деревьями, осторожно пробираясь к станции очистных сооружений. Когда я говорю «осторожно», я слышу свои приглушенные шаги и почти скользящие — его.
Когда мы подошли к небольшому зданию станции, он потянул меня за рукав, чтобы я прижался к стенке, и внимательно посмотрел вокруг, готовый стрелять.
Не переставая озираться по сторонам, он достал из своего рюкзака, который я ему передал, какой-то инструмент, каким, вероятно, пользуются взломщики. И он умело им действовал, я должен был это признать. Не прошло и трех минут, как дверь поддалась, и он подтолкнул меня внутрь, прикрывая меня с тыла.
Оглядевшись в последний раз, он тоже вошел и осторожно закрыл за собой дверь. Я достал электрический фонарик и осветил его лучом помещение. Микаэл резко схватил меня за руку и направил луч к полу.
— Только не в окно! — пробурчал он. — Они могут заметить нас изнутри.
Разочарованно вздохнув, я посмотрел под ноги. Бетон. Но, как правильно догадалась Амина, металлический люк находился под пультом управления, укрепленном на стене. Я потянул за ручку.
— Заперто, — сказал я, выпрямившись.
— Дайте я попробую.
Микаэл заставил засов отскочить с еще большей легкостью, чем замок двери, и приподнял крышку люка. Нашему взору открылось нечто вроде квадратного отверстия, размером один на один метр, глубину которого мы определить не смогли. Ржавые металлические прутья, установленные через равные промежутки, образовывали нечто вроде лестницы. Я сунул туда фонарь и увидел бетонную плиту на глубине каких-нибудь восьми или десяти метров.
— Идите первым. — тихо сказал я, делая знак своему спутнику.
Он спустился с величайшими предосторожностями, чтобы не запутаться в электрических кабелях и трубах, и когда оказался внизу, присел на корточки и махнул мне рукой, призывая присоединиться к нему. Я вскинул рюкзак на плечо и начал спускаться, предварительно закрыв за собой люк.
Микаэл прислонился к спасительной лестнице и направил свет фонаря в небольшой туннель, открывавшийся перед нами, одновременно обратив туда и дуло пистолета. Там был тупик. На стенах виднелось множество различных электрических устройств, от которых тянулись десятки разноцветных кабелей.
— Вы слышите этот гул? — прошептал мой спутник.
— Наверное, это генератор.
Я сделал несколько шагов и обнаружил бронированную дверь. На высоте человеческого роста, над красной табличкой, информирующей о возможности поражения током, висело предупреждение: «ОПАСНО».
— Подвиньтесь, профессор.
Микаэл попробовал открыть замок, но тот не поддался.
— Ну что? — осведомился я.
— Три замка, и все отличные.
Я в нетерпении топнул ногой.
— Вы хотите сделать это вместо меня?
Наконец после долгих усилий дверь подалась, и мы увидели самое обычное помещение, где гудел электрический генератор. Микаэл обвел его фонарем. Ни двери, ни люка в полу. Перед нами был лишь пульт управления этой адской машиной.
— Что-то, должно быть, от нас ускользнуло, — заключил я.
— Не вижу что. Наверное, какая-то мелочь.
Я поднял с пола окурок и поморщился. Их был там добрый десяток, причем разных сортов. Вот уж, право, не место для собраний.
Микаэл поторопил меня:
— Выходим отсюда. От этого шума голова раскалывается.
Я нахмурился и внимательно осмотрел приборы. Генератор работал на полную мощность.
— Микаэл… вы что-нибудь слышали перед тем, как мы спустились?
— Над нами бетонный пол, профессор. Снаружи этот шум услышать невозможно.
— Нет, я имел в виду станцию очистных сооружений.
Он удивленно взглянул на меня.
— Вы слышали шум турбин, когда мы спустились?
— Нет, все было тихо.
— Потому что станция не работает.
— И что?
— И то! — ткнул я пальцем в сторону пульта управления. — Вы можете мне сказать, куда идет этот ток, если она сейчас не работает?
Микаэл почесал подбородок, догадываясь, к чему я клоню.
— Но может быть, этот генератор снабжает электричеством один или несколько домов в городе?
- Будильник на концерте - Марина Халеева - Поэзия
- Рассказы про Франца - Кристине Нёстлингер - Детская проза
- Само собой и вообще - Кристине Нёстлингер - Детская проза
- Тень свободы - Дэвид Вебер - Космическая фантастика
- Мишель и Мышиный король (СИ) - Алёна Сокол - Любовно-фантастические романы