Запах смерти - Эндрю Тэйлор
0/0

Запах смерти - Эндрю Тэйлор

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Запах смерти - Эндрю Тэйлор. Жанр: Исторический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Запах смерти - Эндрю Тэйлор:
Эндрю Тейлор – «один из лучших современных авторов в жанре исторического детектива» (The Times). Он удостоен многих литературных наград, таких как высшая премия Ассоциации писателей-криминалистов Великобритании «Алмазный кинжал», премия Ассоциации писателей-историков «Золотая корона», премия «Барри», премия Эллиса Питерса в области исторической литературы 2013 года. «Тейлора всегда интересовала нестабильность жизни и сопутствующая ей истина: если возникает необходимость, продается все – правда, честь, любовь. Именно так происходит в Нью-Йорке XVIII века» (The Guardian). Продолжается Война за независимость США. В августе 1778 года Манхэттен, британский форпост, окруженный силами повстанцев, напоминает плавильный котел: здесь полно солдат, беженцев, дезертиров, мародеров… В это непростое время на американский берег сходит Эдвард Сэвилл, лондонский клерк, которому поручено разобраться с претензиями лоялистов, требующих компенсации за верность короне. И в первый же день после прибытия его вовлекают в расследование убийства, происшедшего в нью-йоркских трущобах. Но если жизнь в эпоху перемен стоит так дешево, почему эта смерть имеет значение? Очевидно, создание нации – прибыльное дело, и некоторые люди не желают упустить выгоду, чего бы это ни стоило… Дело осложняется тем, что убитый был в числе недавних постояльцев дома, где остановился Сэвилл, и владельцы – семейство Винтур – кажутся клерку весьма подозрительными. Лояльность Британии стоила им состояния; их поместье было разграблено, но капитан Винтур хочет отыскать на этих развалинах нечто очень ценное, а по ночам в доме слышен плач ребенка, о котором не желают говорить ни хозяева, ни слуги… Впервые на русском!
Читем онлайн Запах смерти - Эндрю Тэйлор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 113
не прикладывать усилий для продолжения данного дела.

Если я был прав, то как лорд Джордж, так и лорд Норт вполне удовольствовались тем, что продемонстрировали готовность выполнить просьбу: первый – просьбу премьер-министра, а второй – своего поверенного в делах, который оказался зятем мистера Пикетта. Я еще не успел составить меморандум о возобновленном расследовании, но что бы я там ни написал, это навряд ли существенно повлияло бы на мнение мистера Рэмптона.

День или два спустя я приехал в форт Джордж на совещание с заместителем генерал-адъютанта. После совещания майор Марриот поймал мой взгляд и едва заметно кивнул. Мы прошли, словно ненароком, на плац. В этом перенаселенном городе по-настоящему уединиться можно было лишь в общественном месте.

– Итак?.. – Марриот повернулся ко мне лицом. – Я насчет дела Пикетта. – Я не ответил, и он нахмурился. – У вас есть новая информация?

Я со вздохом пожал плечами:

– А вы как думаете?

– Я думаю, это охота за призраками. – Майор потер левую ногу; он часто массировал раненую ногу, причем, как мне кажется, чисто машинально. – Мне больше не поступало какой-либо информации о том, что Лицо со Шрамом все еще в городе.

– А вдруг он где-нибудь в серой зоне? На Лонг-Айленде, например?

– Не исключено, если его кто-нибудь укрывает. Ну да, насколько нам известно, он вполне может быть здесь.

– В таком случае он вряд ли часто покидает свое укрытие, – заметил я. – Разве что ночью. Он слишком бросается в глаза.

– Десять к одному, что он проскользнул за линию фронта и сейчас находится где-то на Спорных территориях, – кивнул Марриот.

– Из Филадельфии ничего нового, – сообщил я. – Дом, где квартировал Пикетт, тоже пустой номер. И ни звука о шкатулке с диковинками или о заговоре с целью убить Пикетта.

– Это как бой с тенью, – сказал Марриот.

Я бросил на него пристальный взгляд. Для простого солдафона Марриот был весьма поэтичен и обладал удивительным даром рождать непривычные метафоричные образы. Как-то раз он назвал дело Пикетта погоней за облаками. Теперь он говорил о «бое с тенью». И мне вовсе не хотелось смеяться над ним. Его метафоры характеризовали наше странное расследование лучше любых слов.

Лицо майора побагровело.

– Короче говоря, чертовски сложное дело. Совершенно не за что зацепиться. И вообще, я ненавижу выполнять бессмысленные поручения.

– Тогда, возможно, нам и не стоит пытаться.

– А? Но мне казалось, лорд Джордж…

– Мы сделали все, что могли, сэр. Невозможно прыгнуть выше головы. Поэтому хочу предложить вам следующее: я представлю в сжатом виде сведения о том, что нам удалось обнаружить, и, конечно, приведу кое-какие детали, после чего мы с вами поставим под бумагой свои подписи.

– Вы действительно считаете, что этого хватит?

– Полагаю, да. Если им понадобится что-нибудь еще, они нам сообщат. А если в ближайшее время нам удастся наткнуться на что-нибудь важное, мы им доложим.

Марриот огляделся по сторонам, словно опасаясь, что нас могут подслушать:

– А вы уверены, что это разумно, сэр? И не пострадает ли наша карьера?

– С какой стати? – Я говорил вполне уверенно, ведь это был мой мир, а вовсе не мир майора; я знал ход мыслей мистера Рэмптона; я понимал как те слова, что он использовал, так и те, что опускал. – Нам нечего терять, кроме скучного времяпрепровождения в отсутствие основной работы.

Майор потер щетину на подбородке:

– Очень хорошо, сэр. Будь по-вашему. И… э-э-э… я вам крайне признателен.

Глава 37

В тот вечер мы договорились встретиться с Таунли на ассамблее, которая проводилась примерно каждые две недели в верхнем зале таверны Рубале. Мы с ним пожертвовали по две гинее каждый.

– Счастлив видеть вас в таком отличном расположении духа, сэр, – произнес Таунли, когда я гомерически расхохотался над дурацким анекдотом, рассказанным пожилым флотским лейтенантом. – Неужели «Ромул» привез приказ о том, что вас отзывают?

– Нет, сэр. – Я мгновенно протрезвел.

– Я, само собой, счастлив это слышать. Из чисто эгоистических побуждений. – Он обвел рукой зал, где звучала музыка и танцевали нарядно одетые люди. – По крайней мере, нет худа без добра, – не переставая улыбаться, продолжил Таунли. – Вам придется продлить свое пребывание на Уоррен-стрит. Вы продолжите наслаждаться обществом вашей прелестной хозяйки. Естественно, той, что помоложе.

Намек весьма недвусмысленный. И тут не было ошибки. После завуалированного предостережения старой миссис Винтур слова Таунли меня неприкрыто встревожили, хотя я надеялся, что это всего лишь пустая болтовня, которую часто позволял себе Таунли. Я холодно поклонился.

– Кстати, – нимало не смущаясь, продолжил Таунли, – как там наш доблестный капитан? Я видел его прошлым вечером у губернатора Франклина, но не имел возможности вступить с ним в разговор. А что, капитан по-прежнему вынашивает идею экспедиции в Маунт-Джордж?

Таунли очень изящно сменил тему, и мне все это не слишком понравилось. Манера общения Таунли, как всегда, была очень доверительной, но под этой маской я чувствовал беспокойный, пытливый ум, который следует тайным путем прямо к скрытой цели.

– Не могу сказать, сэр, – ответил я. – В последнее время капитан Винтур об этом не говорил. По крайней мере, при мне.

– Любопытно, с чего вдруг ему так хочется туда поехать, – глядя на танцующих, задумчиво произнес Таунли. – Его здоровье оставляет желать лучшего. Экспедиция будет сопряжена с трудностями и опасностями. А что в результате? Если я не ошибаюсь, его дом был сожжен, а поместье неоднократно подвергалось грабежам. Я бы сказал, что до окончания войны ничего ценного там найти не удастся.

– Я знаю не больше вас, сэр.

– Ну а для миссис Арабеллы это место наверняка связано с неприятными воспоминаниями.

– Неужели? – Я пристально посмотрел на Таунли. Много ли людей знают о том, что миссис Арабелла родила у себя в поместье мертвого ребенка? – Почему?

– Разве вы не знаете? Ее отец умер там в конце семьдесят шестого года. Очень печальная история.

– Надо же! А что с ним произошло?

Таунли понизил голос:

– Все случилось через месяц или два после того, как мы снова взяли Нью-Йорк и континентальные войска отступили на север. Отряд ополченцев напал на поместье, и мистер Фруд был убит.

– А миссис Арабелла там была?

– Да. Но, слава Всевышнему, ей и кое-кому из слуг удалось убежать. – Таунли улыбнулся. – Поэтому вы понимаете мое любопытство насчет планируемой экспедиции, сэр. Капитан Винтур, похоже, полон загадок.

– Если тут и кроется какая-то загадка, то, боюсь, я не могу ее отгадать. – Я бросил взгляд в сторону аванзала, где уже устанавливали карточные столы. – Как насчет партии в вист? Попробуем найти еще двоих, чтобы нас было четверо?

Таунли согласился на мое предложение, и мы скоротали часок-другой за карточным столом. В результате мы просидели там до двух часов ночи. Мистер Таунли подвез меня в

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 113
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запах смерти - Эндрю Тэйлор бесплатно.
Похожие на Запах смерти - Эндрю Тэйлор книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги