Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер
0/0

Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер. Жанр: Исторический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер:
Лиззи Мартин, самостоятельная и легкая на подъем молодая женщина, не колеблясь принимает приглашение отправиться в незнакомый Гемпшир, в особняк «Прибрежный», в качестве компаньонки Люси Крейвен, которая находится в тяжелой депрессии после смерти малютки дочери. Бен Росс, инспектор Скотленд-Ярда и хороший знакомый Лиззи, отговаривает ее от поездки. Он уверен, что от нее многое скрывают. Однако своенравная Лиззи настояла на своем и, как предчувствовал Бен, оказалась в самом центре настоящей драмы, прелюдией к которой стало убийство бродячего крысолова…

Аудиокнига "Любопытство наказуемо" от Энн Грэнджер



🔍 В аудиокниге "Любопытство наказуемо" вы окунетесь в захватывающий мир загадок и тайн, которые раскрывает главный герой - необычный детектив Том Барнаби. Вместе с ним вы отправитесь на поиски истины, решая сложные преступления и раскрывая тайны, которые кажутся невозможными.



📚 Энн Грэнджер - талантливый автор, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Ее книги полны загадок, интриг и неожиданных поворотов сюжета, что делает их настоящими бестселлерами.



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, включая исторические детективы, романы, фэнтези и многое другое.



📖 Погрузитесь в увлекательные истории, оживите персонажей благодаря талантливым актерам и насладитесь атмосферой каждой книги. Аудиокниги - это удивительный способ провести время, наслаждаясь литературными шедеврами в любое удобное для вас время.



Не упустите возможность окунуться в мир книг и насладиться увлекательными приключениями вместе с героями любимых произведений!



Исторический детектив
Читем онлайн Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 57

Солнце стояло очень высоко, когда мы наконец побросали на землю метлы, точнее, то, что от них осталось, и остановились перевести дух. В горле у всех пересохло. Мы едва могли говорить; из горла вырывался лишь хрип. Мы стали похожи, как братья: все в почерневшей одежде, с закопченными лицами. У меня, начавшего жизнь на шахте в родном Дербишире, возникло странное чувство. Я как будто перенесся назад, в свою юность, и смотрел, как из шахты выходит очередная смена рудокопов, черных с головы до ног от угольной пыли.

– Спасибо вам большое! – прохрипел Бирсфорд, подходя ко мне и пожимая мне руку. – Извините, что встретил вас не слишком вежливо.

– Вам пришлось заботиться о более важных вещах, – с трудом ответил я. – Кстати, я и сам собирался к вам заехать… Однако сейчас неподходящее время для беседы.

– Приходите вечером ужинать, – пригласил Бирсфорд. – Часов в восемь или когда захотите. А сейчас возвращайтесь в «Желудь» и попросите хозяйку согреть вам воды.

– Не могу, – возразил я. – По словам Гринуэя, где-то здесь была вдова убитого Бреннана… Я должен выяснить, что с ней случилось.

– Мы сейчас ее поищем! – тут же сказал Бирсфорд.

Он созвал свои усталые войска, и они снова медленно и методично принялись обшаривать пожарище. Спустя какое-то время мы с Гринуэем, стоявшие на раскисшем краю болота, увидели, что к нам кто-то приближается и несет нечто, завернутое в брезент.

Подойдя, работник протянул нам свою находку:

– Похоже на сковородку, сэр. Осторожнее! Ужасно горячо.

Гринуэй осторожно взял сверток и тут же, охнув, бросил его в коричневую лужу рядом с нами. К моему удивлению, сковородка с громким шипением полностью ушла под воду. Гринуэй нагнулся и вытащил ее, теперь остывшую. Он вернул жилет, в который оказалась завернута находка, его владельцу, а сковороду передал мне.

Несмотря на купание, она оставалась теплой.

– А здесь глубоко, – заметил я, указывая на лужу.

– Да ведь это не природная лужа, – ответил Гринуэй. – Мы их зовем цыганскими колодцами.

Увидев мое озадаченное лицо, конюх поспешил объяснить:

– Скажем, вы стали лагерем где-то здесь, где нет проточной воды. Что делать? Под землей вода есть, поэтому вы роете глубокую яму. Уходите ненадолго, а когда возвращаетесь, ваша яма полна воды. Но пить ее нельзя. Эта вода нехорошая, грязная. Вы вычерпываете ее до тех пор, пока яма снова не опустеет, и снова ждете. Вскоре вода снова просочится наверх и заполнит яму, и на сей раз она вполне годится и для питья, и для готовки. Первая порция воды собрала всю грязь и послужила своего рода фильтром. Вот, видите… – Гринуэй зачерпнул воды и отпил, а остатки размазал по своему грязному лицу.

Я довольно нерешительно последовал его примеру. Несмотря на солоноватый привкус, вода оказалась вполне пригодной для питья.

Гринуэй кивнул:

– Да, такие ямы у нас называются цыганскими колодцами. Вот как поступают путешественники, если у них нет других источников воды.

– Значит, эту яму выкопали цыгане?

– Очень может быть, – ответил Гринуэй.

– А может, ее выкопал Бреннан? Он ведь поставил где-то здесь палатку…

– Может, и он. – Мрачно покосившись на яму, Гринуэй продолжал: – Но для лошадей такие колодцы опасны. Если она случайно попадет сюда, то может споткнуться, упасть и сломать ногу. Ну а если на лошади всадник, ему крупно повезет, если он не сломает ключицу или шею.

К нам подошел Бирсфорд:

– Мы не нашли женщину; только сковородку и пару жестяных тарелок, искореженных от огня. – Он посмотрел мне в глаза. – Еще мы нашли обуглившийся труп, но не человеческий, а лошадиный… Должно быть, пони подох еще до пожара. Обычно пони вовремя убегают от пожара на пустоши и очень редко попадаются в огненную ловушку. Во всяком случае, никаких человеческих останков мы не обнаружили.

– Хорошая новость, – ответил я. – Спасибо, что организовали поиски. И все же непонятно, где она.

– Я должен возвращаться, и мои ребята тоже, – сказал Бирсфорд. – Итак, жду вас в восемь!

Мы с Гринуэем медленно поскакали назад. Мне не очень удобно было смотреть на него снизу вверх. Но теперь мы успокоились и ехали мирно, как люди, которые вместе выполнили сложную задачу. Я понял, что более удобной возможности поговорить с конюхом у меня не будет.

– Расскажите о Бреннане, – попросил я. – Как я понял, его здесь не слишком жаловали, хотя особых причин для неприязни как будто не было?

– Верно, сэр. Некоторые наши, особенно те, кто постарше, довольно суеверны. – Гринуэй посмотрел на меня смущенно, будто извиняясь. – Старики считали, что крысолов приносит несчастье. Наверное, все дело в том, что он зарабатывал себе на хлеб таким ремеслом… ну и еще держался ото всех в стороне. Некоторые мамаши, какие поглупее, даже угрожали непослушным детям, что их, мол, «заберет Джед Бреннан»! После такой угрозы даже самый капризный малыш делался кротким, как ягненок.

– Почему считали, что он приносит несчастье? – не сдавался я.

Гринуэй, явно смутившись, забормотал:

– Да так… ерунда, слухи. Если горничная разбивала кувшин, когда Бреннан был рядом, она во всем винила крысолова. И так с любой мелочью, был он рядом или нет! Конечно, если что-нибудь случалось, а он в самом деле находился рядом…

Конюх умолк и, подавшись вперед, похлопал лошадь по шее.

– Например? – спросил я с напускной беззаботностью.

– Да ничего такого особенного, сэр.

– И все-таки? – не отставал я.

Гринуэй поерзал в седле.

– Один его терьер убил кота на кухне в «Прибрежном».

– Как это случилось?

– Откуда же мне знать, сэр? Кухарка клялась, что заперла кота в доме. У нас на конюшне завелась пара крыс, вот и позвали крысолова с двумя псами, чтобы их извести.

Надо сказать, собаки его работали аккуратно; приятно посмотреть. И так быстро, что просто не верится. Один подскакивает к крысе, хватает ее, тряхнет пару раз – и готово, шея сломана. Потом пес бросал дохлую крысу и бежал за другой. Они очистили конюшню, не успел я и глазом моргнуть!

Гринуэй замолчал; мне показалось, что продолжать ему не хочется.

Он как будто обо всем рассказал, кроме кота… я чувствовал, что коту еще предстоит сыграть свою роль, и напомнил конюху о его словах.

Гринуэй снова похлопал лошадь по шее и тяжело вздохнул.

По моему опыту, нерешительность свидетеля означает, что вы подходите к самому главному. Я терпеливо ждал.

Наконец, Гринуэй заговорил:

– Вдруг молодой Джо – помощник конюха – кричит: «Да там не крыса!» Мы с Бреннаном подбежали посмотреть, что там такое, и видим: два его пса рычат и рвут что-то на части. Бреннан заорал на них, но они не послушались. Пришлось ему пару раз пнуть их. Тогда они отпустили добычу, и я увидел, что они дрались из-за дохлого кота… нашего кота. Я его сразу узнал: он был черный, с белыми лапками и белым передником, очень красивый. Конечно, после того, как из-за него подрались терьеры, от его красоты уже ничего не осталось. Бреннан начал так ругаться, как не подобает христианину. Конечно, он боялся, что во всем обвинят его. Он заявил, что кот уже подох, когда его нашли собаки. Мол, от кошачьего запаха они возбудились и потому начали рвать его на части. Он заметил, что крыс они так не рвут. Ну, как бы там ни было, а кот подох. Сэм Каллоу, садовник, зарыл его где-то в парке. По его словам, у кота был проломлен череп. У терьеров очень сильные челюсти.

– Но кухарка утверждала, что заперла кота на кухне?

– Ей, наверное, тоже не хотелось быть крайней, – пояснил Гринуэй. – И потом, может быть, она в самом деле заперла кота, но кошки есть кошки; если они хотят выбраться и видят удобный случай, они уж его не упустят.

– Да, наверное, – согласился я.

Мне показалось, что Гринуэй все рассказал, пусть и нехотя, но он, к моему удивлению, снова заговорил:

– По правде говоря, сэр, хоть мы и называли кота кухонным, на самом деле раньше он был любимцем мисс Люси… то есть миссис Крейвен. Уж как она радовалась, когда ей подарили котенка! Очень она его любила. А мисс Роуч…

– Продолжайте, – велел я.

– Это не мое дело, сэр, – упрямо возразил конюх.

Я подумал: интересно, подействует ли на конюха довод, что я служу в полиции и потому от меня ничего нельзя скрывать? Может быть, и нет. Однако мне показалось, что ему есть что рассказать. Возможно, история с котом не имеет никакого отношения к делу, и все же…

– Ли, – сказал я, – последние несколько часов мы с вами работали дружно, как одна команда, тушили пожар на пустоши. Убийство в чем-то похоже на пожар. О нем узнают внезапно; иногда кажется, что для него не было никакого повода. Почему убили, за что – тайна. Но причина находится всегда. С пожаром, который мы только что потушили, все ясно: из-за жары загорелся сухой кустарник. Хотя я пока не выяснил, почему погиб Бреннан, причина наверняка есть. И я должен ее найти. Такая у меня работа. Очень нужно, чтобы я справился с задачей как можно скорее, потому что убийство имеет обыкновение пожирать все новые жертвы… как огонь. Один я не справлюсь. Мы разыщем убийцу, только если объединим усилия.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер бесплатно.
Похожие на Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги