Легкомысленное пари - Кейт Ноубл
0/0

Легкомысленное пари - Кейт Ноубл

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Легкомысленное пари - Кейт Ноубл. Жанр: Исторический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Легкомысленное пари - Кейт Ноубл:
Филиппа Беннинг — первая красавица лондонской «ярмарки невест» — не признает соперниц. И поэтому когда одна из знакомых заключает с ней пари, кто скорее сумеет влюбить в себя некоего джентльмена, Филиппа легкомысленно назначает ему свидание.Эта нелепая выходка приводит к неожиданному результату — Филиппа встречается с самым загадочным человеком Англии, тайным агентом по прозвищу Сизый Ворон. В минуту опасности они вынуждены объединиться и вместе начать охоту за шпионом, скрывающимся в столичном свете.Но сближает их не только риск, но и страсть, которой они не должны поддаваться…
Читем онлайн Легкомысленное пари - Кейт Ноубл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 63

— Я… я полагаю, это правильно, — смиренно согласилась Тотти.

— Если тебе так приятен ее голос, то почему же ты уходишь? — закапризничала Нора. — Ты ляжешь спать, а я должна сидеть там одна и слушать ее?

— Нора, никто из сидящих в гостиной не может превзойти тебя в твоей красоте и талантах, — произнесла Филиппа с ноткой нетерпения в голосе. — Луизе Даннингем потребуется все ее умение, чтобы поймать на крючок будущего мужа.

Нору, казалось, удовлетворило подобное объяснение и особенно комплименты в ее адрес, и к ней вернулось хорошее настроение.

— О, раз так, я готова выдерживать Луизу и Пенни еще хоть целый час или около того!

— Превосходно. А теперь, прежде чем ты вернешься к леди Де Реджис, своей мамочке, я хочу попросить тебя развлечь Бротона сегодня вечером. Он, вероятно, будет очень разочарован моим исчезновением.

Нора посмотрела на нее с хитрой усмешкой:

— Филиппа, ты всерьез думаешь, что маркиз останется внизу и будет слушать мяуканье Луизы и Пенни, если он знает, что наверху его поджидаешь ты?

Филиппа моргнула от растерянности.

— Я его… поджидаю? Нет, Нора, я не…

Но та заставила ее замолчать, понимающе подмигнув и покачав изящно причесанной в новогреческом стиле головкой.

— О, Филиппа! Все отлично понимают, что твоя мигрень — это лишь предлог. Я готова поставить шиллинг, что не пройдет и десяти минут, как маркиз постучится в твою дверь. — С этими словами Нора отвернулась и скользнула в гостиную, хихикнув за дверью.

Филиппа поняла, что отговорка с мигренью только усугубила ее положение.

Маркус был далеко не из числа любителей разговоров в мужской компании после ужина. Здесь редко можно было услышать что-нибудь дельное. Тема бизнеса еще не вошла в моду, зато пошлости было предостаточно. Порядочный джентльмен, имея досуг, вряд ли пропустит клубный вечер, игровой зал, боксерский матч, атлетические состязания, пивную или дебаты в парламенте. Во всех этих местах можно отлично посмеяться над смачными остротами. И, освобождаясь от дамского общества, джентльмены опускаются как бы на пару ступенек ниже.

Порой они раскрепощаются слишком. Как этот осанистый и цветущий господин Станден с дальнего конца стола. «Если хорошенькая юбчонка не встрепыхнется при виде меня, у меня даже не пошевелится… Но для правильных юбок на моих часах всегда шестерка», — поведал он компании. Этот его каламбур был встречен дружным хохотом большинства джентльменов. Но были и такие, кто поморщился.

Маркус с досадой отметил, что его брат Бирн последовал за группой большинства. К тому же он слишком налегал на спиртное.

— Тебе не кажется, что уже достаточно? — прошептал он ему на ухо.

Бирн, не слушая, уткнулся носом в портвейн.

— На этот раз Мисти придет первой, ставлю пять против одного, — вполголоса сообщил лорд Гемпшир Стерлингу. — Она самая лучшая в первой тройке. Никогда не видел такой могучей и ретивой кобылки. Во время войны ее племя пришлось бы кстати для королевской кавалерии. Но от нее еще нет потомства, она слишком молода. Маркус решил прислушаться к их беседе.

— А что скажешь о Славной Леди? Разрази меня гром, если она не обгонит Мисти!

Маркус знал, что лорд Гемпшир помешан на лошадях. Благодаря его страсти здесь и гостит сегодня все великосветское общество. Но за все время службы в Уайтхолле он никогда не слышал об интересах лорда Стерлинга в этой области.

— Бирн, — прошептал он на ухо брату, — лорд Стерлинг ведь не является участником заезда?

— Н-нет, не знаю, я вообще ни о ком ничего не знаю. У меня ноль информации.

Разумеется, так. После войны на континенте, во Франции и Испании, и года поправки, проведенного в Лейк-Виллидже, он с трудом вникал в тонкости светской жизни. Придется обратиться к Филиппе, она, конечно, должна знать. И не успела мысль о ней вспыхнуть в его голове, как светская беседа сделала крутой вираж от лошадей к дамам.

— А я знаю другую славную леди, которая даст фору всем остальным, — произнес Томас Херстон. — Весьма рискованная особа.

Молодые щеголи загоготали, похлопывая по спине маркиза Бротона. Тот развязно подмигнул, поднимая руку и призывая к спокойствию:

— Я джентльмен и, значит, должен хранить в тайне мои победы.

Однако вся его поза и выражение глаз явно приглашали позубоскалить на эту тему. Его подпевалы стали всячески поощрять его:

— Давай, Бротон, поделись! Или ты топчешься впустую? Тогда мы пожалеем тебя.

— Я слышал, она плотно сдвинула свои ноги с той поры, как их откинул ее муженек.

— Поднажми на нее, славный Бротон! Она уже несколько недель играет с тобой в «горячо-холодно».

Маркус почел за благо не горячиться. Все молодые идиоты готовы до бесконечности обсуждать дам.

— Эта блондинка холоднее Темзы зимой! Не ныряй в Темзу, славный Бротон.

Лорд Гемпшир открывал рот, пытаясь призвать крикунов к порядку. Он был потрясен тем, какое направление приняла беседа за его столом. Стерлинг открывал рот только чтобы похохотать. Маркус еле сдерживался, уговаривая себя быть спокойным. Наклонившись к брату, он прошептал:

— Бирн, одолжи мне тот флакон, который ты прячешь во внутреннем кармане.

Бирн впервые за этот вечер взглянул на него в упор.

— Откуда тебе известно про флакон?

— Просто известно, и все. Сколько капель ты принимаешь, чтобы заснуть?

— Две или три. Иногда четыре.

— Отлично, я хочу попробовать.

Между тем гиканье и гогот продолжались, так что даже маркиз Бротон пришел к мысли, что пора положить конец этому безобразию. Он поднял руку, показывая, что хочет говорить.

— Давайте покончим с этим, джентльмены! Вы не услышите от меня ничего такого… никаких вольностей. Могу сказать вам только одно: «Волочитесь за вдовушками, господа!»

Новый взрыв гиканья и хохота сотряс стены респектабельного дома. Юные денди хлопали друг друга по спине и плечам, безудержно предаваясь веселью.

— Тогда один тост, джентльмены! — воскликнул Маркус, вставая и поднимая в воздух свой бокал. Глаза его не отрывались от лица Бротона.

— За прекрасных вдовушек, джентльмены! — воскликнул Маркус.

Он знал, что с этого момента Бротон будет смотреть на него по-другому. Не как на третьего сына барона, не имеющего титула, но как на нового фаворита Филиппы Беннинг и своего соперника в притязаниях на ее внимание и привязанность.

Маркус видел, как прояснились его глаза, пьяно блуждавшие до этого момента. Его подпевалы, видя, что он странно притих, ожидали его реакции. Скулы маркиза заострились, гибельная улыбка, сводившая с ума стольких леди, заиграла на его устах. Он встал — великолепный, уверенный и развязный — и поднял свой бокал так же высоко, как Маркус.

— За прекрасных вдовушек! — повторил маркиз, осушая свой бокал.

Глава 18

— Это всего лишь я, не смотрите на меня с таким разочарованным видом. — Маркус Уорт старательно кивал Филиппе из-за полуотворенной двери ее спальни.

У Филиппы вырвался болезненный стон: ну каково это, когда тебя извлекают из полусонной дремы в три часа утра? Она легла в десять, надеясь, что Тотти сможет как-нибудь выпроводить подгулявшего Бротона с его любовными притязаниями. Но в ее дверь постучал Маркус. Что же случилось с Бротоном? Почему он изменил своим планам поволочиться за ней? Возможно, она слишком явно проявила свое безразличие к продолжению их игры? Она измучилась, пытаясь заснуть, боялась, что ее разбудит маркиз и придется с ним объясняться, но Маркус…

— Могу я войти? — Маркус улыбался, его голос был спокойным, но она понимала: он боится, что кто-нибудь заметит его в коридоре. В руке его был зажженный огарок свечи, который он прикрывал ладонью, чтобы не привлечь внимание.

— Нет, — отвечала она, хмурясь. — Тотти заснула на кушетке в моей комнате.

— Мне нужно поговорить с вами. Может, найдется другая комната?

— Я как-то говорила вам, что Тотти не разбудит и гром пушек, но на всякий случай пройдем в ее комнату.

Выскользнув в коридор, Филиппа втащила его в следующую дверь. Пошарив на полочке сбоку, нашла коническую свечу и наклонила ее к горящему огарку в его руке, чувствуя при этом, что стоит в своем ночном наряде несколько ближе к Маркусу, чем это позволяют приличия. Да и весь ночной визит выходит за рамки…

Когда свеча разгорелась, ситуация стала казаться более обыденной и неловкость исчезла. Но она тут же вспомнила, что у нее заспанный вид и отсутствует прическа.

— Ваши волосы… — произнес Маркус, глядя на нее с упоением. Осмелев, он потянул за ленту, и тяжелая волна упала ей на спину и плечи. — Вы должны носить их так всегда.

— Оставьте в покое мои волосы. Я спала. Что вы от меня хотели?

— Нет, вы не спали, — возразил он. — Вы поднялись через три секунды после моего стука. Вы меня ждали?

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легкомысленное пари - Кейт Ноубл бесплатно.
Похожие на Легкомысленное пари - Кейт Ноубл книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги