Коглин - Деннис Лихэйн
- Дата:27.11.2024
- Категория: Исторический детектив / Криминальный детектив / Полицейский детектив
- Название: Коглин
- Автор: Деннис Лихэйн
- Просмотров:1
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он повернулся к Джо, но тот покачал головой и ткнул пальцем:
— Следите за дорогой, Эстебан.
Опять рытвина, подбросившая их на сиденьях.
— Она же говорит, что делает все это ради своего мужа? — Болтовня помогала хоть немного унять страх, помогала Джо чувствовать себя не таким беспомощным.
— А-а, — произнес Эстебан. — Он не муж. Он не мужчина.
— Я думал, он революционер?
Эстебан сплюнул:
— Он вор, он… он estafador. Вы таких людей называете проходимцами. Он прикинулся революционером, он читал стишки, вот она в него и влюбилась. Ради этого человека она потеряла все: свою семью, все свои деньги, хотя у нее их никогда не было много. Большинство своих друзей. Но не меня. — Он покачал головой. — И она даже не знает, где он.
— Я думал, он в тюрьме.
— Два года назад он вышел.
Еще одна колдобина. На этот раз машину повело вбок, и задняя боковая панель кузова с той стороны, где сидел Джо, задела молодую сосну, после чего автомобиль снова плюхнулся на дорогу.
— Но она все еще платит его семье, — вспомнил Джо.
— Они ей лгут. Они сказали ей, что он сбежал, что он прячется в холмах, что за ним охотится банда los chacales[120] из тюрьмы Ниевес-Морехон, что за ним охотятся люди Мачадо. Они говорят ей, что возвращаться на Кубу ей нельзя, а то они оба будут в опасности. Но, Джозеф, никто не охотится на этого человека, разве что те, кому он задолжал. Только Грасиэле это объяснить невозможно, она просто не станет слушать, если дело касается его.
— Почему? Она умная женщина.
Эстебан покосился на Джо и пожал плечами:
— Все мы верим той лжи, которая нам удобнее правды. И она — как все. Просто для нее ложь нужна крупнее, чем для прочих.
Они пропустили поворот, но Джо заметил его краем глаза и велел Эстебану остановиться. Тот ударил по тормозам, и они проползли по грязи еще двадцать ярдов, прежде чем автомобиль наконец замер. Эстебан дал задний ход, и они свернули на боковую дорогу.
— Скольких вы убили? — спросил Эстебан.
— Никого, — ответил Джо.
— Но вы же гангстер.
Джо решил, что сейчас бессмысленно спорить о различии между гангстером и тем, кто просто живет вне закона, к тому же он не был уверен, что такая разница до сих пор существует.
— Не все гангстеры убивают, — произнес он.
— Но вам наверняка хочется.
Джо кивнул:
— Как и вам.
— Я бизнесмен. Я обеспечиваю людей товаром, который они желают получить. Я никого не убиваю.
— Зато вооружаете кубинских революционеров.
— Это правое дело.
— За которое умирают.
— Тут есть разница, — проговорил Эстебан. — Я убиваю ради кое-чего.
— Ради чего? Вшивого идеала? — уточнил Джо.
— Именно так.
— И что это за идеал, Эстебан?
— Вот он: никакой человек не должен управлять жизнью другого.
— Забавно, — произнес Джо. — Те, кто живет вне закона, убивают по той же причине.
Ее там не оказалось.
Они выехали из соснового леса, приблизились к Сорок первому шоссе. Никаких следов Грасиэлы или того матроса, которого оставили с ней. Только жара, и белая дорога, и потрескивание стрекоз.
Они проехали по дороге с полмили, вернулись на проселок, проехали еще полмили — на север. Когда они возвращались назад, Джо услышал какой-то звук. То ли ворон, то ли ястреб.
— Глуши мотор, глуши мотор.
Эстебан повиновался. Они привстали в открытой патрульной машине, оглядывая дорогу, и сосны, и кипарисовое болото за ними, и белое небо над такой же белой дорогой.
Ничего. Ничего, кроме гудения стрекоз, которое, как уже начал подозревать Джо, никогда здесь не прекращалось — ни утром, ни днем, ни ночью. Это как жить, приложив ухо к рельсам, по которым только что прошел поезд.
Эстебан сел обратно, Джо шевельнулся, чтобы последовать его примеру, но замер.
Ему показалось, что он заметил что-то совсем рядом, в восточном направлении, там, откуда они приехали, что-то такое…
— Вон там. — Он показал, и в тот же миг она выбежала из-за купы сосен.
Она бежала не в их сторону: для этого, понял Джо, она чересчур умна, ведь в таком случае ей пришлось бы пробежать целых пятьдесят ярдов на виду, среди карликовых сосен и соснового молодняка.
Эстебан завел мотор, и они покатились под уклон, переехали канаву, снова выехали на дорогу, Джо держался за край ветрового стекла, теперь он уже слышал выстрелы — резкий треск, странно приглушенный даже здесь, на сравнительно открытом месте. Отсюда он не видел стрелявшего, зато видел болото и знал, что она бежит именно туда. Толкнув Эстебана ногой, он махнул рукой влево, юго-западнее дороги, по которой они ехали.
Эстебан повернул руль, и Джо вдруг заметил мелькание синего, и увидел голову мужчины, и услышал его винтовку. Впереди Грасиэла упала на колени прямо в болото, и Джо не знал, то ли это из-за попавшей в нее пули, то ли она просто споткнулась. Твердая земля кончилась, стрелок был справа, совсем близко. Въезжая в топь, Эстебан замедлил ход, и Джо выпрыгнул из машины.
Он будто прыгнул на луну, если допустить, что луна зеленая. Облысевшие кипарисы торчали из мутно-зеленой воды, а доисторические баньяновые деревья, по дюжине — если не больше — стволов у каждого, казалось, стояли на часах, точно дворцовая стража. Эстебан двинул машину правее, и в этот момент Джо увидел, как Грасиэла метнулась влево, юркнув между двумя кипарисами. Что-то неприятно тяжелое проползло по его ногам, и тут он услышал звук винтовочного выстрела, на этот раз гораздо ближе. Пуля оторвала щепку от кипариса, за которым пряталась Грасиэла.
Из-за другого кипариса, в десяти футах, вышел молодой матрос. Рост и сложение — почти как у Джо, волосы рыжеватые, лицо очень худое. Свой «спрингфилд» он поднял к плечу, целясь в кипарис рядом с Грасиэлой. Джо выхватил автоматический «тридцать второй», вытянул руку и на долгом выдохе выстрелил с десяти футов. Винтовка, дернувшись, причудливо закувыркалась в воздухе, и Джо стал опасаться, что попал он только в нее. Но она упала в жижу цвета чая, и молодой матрос рухнул вслед за ней, кровь сочилась у него из левой подмышки, и вода, куда он плюхнулся с громким плеском, потемнела.
— Грасиэла, — позвал Джо, — это я, Джо. Как вы, в порядке?
Она выглянула из-за дерева, и Джо кивнул. Эстебан подъехал к
- Интрижка (СИ) - Кристен Эшли - Современные любовные романы
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Лютер - Гвидо Дикман - Исторические приключения
- Долг воина - Джульет Маккенна - Фэнтези
- Spring day (СИ) - "BIGTIDDIELOVER" - Современные любовные романы