Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл
0/0

Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл. Жанр: Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл:
Настоящий томик современного зарубежного детектива, представляет Вам новые и уже известные читателю имена авторов пишущих в жанре детектива. Большинство произведений, включённых в сборник, только вышедшие из печати и появившиеся на полках книжных магазинов. Читателю будет интересен настоящий сборник. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   ДЕБЮТАНТКИ: 1. Дженнифер Линн Барнс: Маленькая невинная ложь [litres] (Перевод: Екатерина Прокопьева) 2. Дженнифер Линн Барнс: Маленькая жестокая правда (Перевод: Екатерина Прокопьева)   МИККИ ХОЛЛЕР: 1. Майкл Коннелли: «Линкольн» для адвоката (Перевод: Н Кудашева) 2. Майкл Коннелли: Пуля для адвоката (Перевод: В Соколов) 3. Майкл Коннелли: Пятый свидетель (Перевод: Ирина Доронина) 4. Майкл Коннелли: Револьвер для адвоката (Перевод: Е Абаева) 5. Майкл Коннелли: Закон о невиновности (Перевод: Игорь Кругляков)   ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТЕКТИВЫ: 1. Питер Боланд: Убийства в пляжных домиках. Детективное агентство «Благотворительный магазин» (Перевод: Анастасия Осминина) 2. Чхве Идо: Охотник со скальпелем (Перевод: Анастасия Кодинцева) 3. Донато Карризи: Дом молчания (Перевод: Светлана Резник) 4. Питер Боланд: Убийства и кексики. Детективное агентство «Благотворительный магазин» (Перевод: Анастасия Осминина) 5. Питер Боланд: Убийства на выставке собак. Детективное агентство «Благотворительный магазин» [litres] (Перевод: Мария Жукова) 6. Джо Р Лансдейл: Голый ангел (Перевод: BAR «EXTREME HORROR» 18+ Группа) 7. Бентли Литтл: Автоинспекция (Перевод: Константин Хотимченко) 8. Сюсукэ Митио: Шесть масок смерти [litres] (Перевод: Екатерина Тарасова) 9. Сюсукэ Митио: Треки смерти [litres] (Перевод: Екатерина Тарасова) 10. Лора Перселл: Корсет (Перевод: Анна Нефедова) 11. Лора Перселл: Призрак Мельпомены (Перевод: Елена Алёшина) 12. Майкл Фэррис Смит: Голоса темной долины (Перевод: Александр Александров) 13. Джек Тодд: Синие бабочки      

Аудиокнига "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)"



🕵️‍♂️ Погружайтесь в захватывающий мир детективов с аудиокнигой "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" от автора Майкла Коннелли. Вас ждет увлекательное путешествие по загадочным делам и нераскрытым тайнам, которые раскрываются благодаря таланту главного героя.



🔍 Главный герой книги - опытный детектив, чье чутье и профессионализм помогают ему разгадывать самые сложные преступления. Он не останавливается ни перед чем, чтобы привести дело до конца и найти истинного преступника.



📚 "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" - это сборник лучших произведений жанра, который не оставит вас равнодушными. Каждая история наполнена напряжением, интригой и неожиданными поворотами сюжета.



Об авторе



Майкл Коннелли - талантливый писатель, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в захватывающие истории, которые заставят вас держать дыхание до последней минуты. Погрузитесь в мир загадок и тайн с аудиокнигой "Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ)" и почувствуйте адреналин настоящего детектива!

Читем онлайн Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 1288

Сенатор Эймс совершил кражу, чтобы подставить Ника, который подобрался слишком близко к правде о его предыдущих преступлениях. Когда это не сработало, он использовал свое политическое влияние, чтобы организовать арест.

Именно эту историю мы хотим рассказать.

– Когда мы уже начнем действовать? – спросила я, проведя руками по платью и стараясь выглядеть так, словно мне действительно есть дело до того, как в нем выглядит мой бюст.

– Сойер! Не испачкай ткань!

От орлиного ока тети Оливии ничто не могло скрыться. Я опустила руки и прислушалась к ответу Кэмпбелл.

– Может пройти еще несколько недель, – прошептала она, поворачиваясь то в одну сторону, то в другую сторону, чтобы как следует рассмотреть платье. – У нас будет только один шанс.

По словам Кэмпбелл, нам могло помочь только чудо – и очень большое. К моему удивлению, она провела пальцами по волосам Сэди-Грэйс, как недавно Лили по ее, и поправила их так, чтобы они красиво обрамляли лицо.

– Чем ближе мы к суду, – прошептала я, – тем крепче стягивается веревка на шее у сенатора.

Я прекрасно осознавала это, но мне не нравилось бездействовать.

– Я правильно понимаю, что пока нам остается просто сидеть и ждать? – Лили поднялась на цыпочки и крикнула маме: – Каблуки?

– Пять сантиметров.

Лили приподнялась выше. Я отвернулась от тети Оливии и посмотрела на Кэмпбелл. История о той ночи никак не выходила у меня из головы.

Глаза Кэмпбелл были закрыты. Она открыла их только тогда, когда услышала, как отец возится на пассажирском сиденье. Он выволок оттуда Уокера и перетащил на место водителя.

Когда Кэмпбелл поняла, что происходит, она распахнула дверцу машины, наклонилась, и ее вырвало.

И тут она увидела тело Кольта.

– Вы должны позаботиться о Нике, – прошептала Кэмпбелл.

– Позаботиться? – осторожно спросила Сэди-Грэйс, широко распахнув глаза. Кэмпбелл отпустила ее волосы. – Типа… как это делает мафия?

Кэмпбелл положила одну руку на плечо Лили, вторую – на плечо Сэди-Грэйс и с заговорщицким видом наклонилась к ним, словно они и правда были лучшими подружками на веки вечные.

– Найдите ему адвоката. И хорошего.

– И каким образом нам нанять адвоката? Мы несовершеннолетние. – Я посмотрела на наше отражение в зеркале: четверка милых девушек в белоснежных бальных платьях.

Кэмпбелл отошла от нас.

– Придумаете что-нибудь, – прошептала она. – А я позабочусь обо всем остальном.

Глава 58

Найти адвоката для Ника оказалось не так уж и сложно. Сложно было найти деньги, чтобы оплатить его гонорар. Лили предложила попросить их у своих родителей, но, учитывая то, что я узнала об их финансовом положении, это не показалось мне такой уж отличной идеей.

Как и то, что я сама собиралась сделать.

Я кашлянула.

– Можно с вами поговорить?

Бабушка сидела за столом в своем кабинете. Она оторвала взгляд от документов, которые изучала.

– Конечно можно. Но лучше уточнить, имеется ли такая возможность у меня.

Я едва удержалась, чтобы не закатить глаза, и перефразировала вопрос:

– У вас найдется минутка?

Закатив глаза, Лилиан кивнула на стул напротив нее. Решив обойтись без долгих предисловий, я перешла сразу к делу:

– Мне нужен аванс из моего трастового фонда.

– С деньгами на твое обучение, доступ к которому ты получишь, выполнив свою часть контракта? – Лилиан отлично знала ответ на этот вопрос, но все равно заставила меня подтвердить.

– Да.

– Могу я спросить, зачем тебе понадобились деньги из фонда?

Помочь с адвокатом преступнику, но не волнуйтесь, он не совершал то, в чем его обвиняют.

– Я бы предпочла не отвечать на этот вопрос.

– Понятно. – Лилиан склонила голову набок. Почему-то сейчас она выглядела старше, чем в тот день, когда мы впервые встретились. И не такой безупречной, а более настоящей.

А может быть, я просто лучше ее узнала.

И поэтому была уверена, что моя просьба будет услышана.

– О какой сумме мы говорим?

Бабушка управляла финансами семьи с тех пор, как умер ее муж. Как я успела понять за время, проведенное в этом доме, она значительно приумножила семейное состояние.

– Мне назвать примерную сумму? – Я тянула время как могла.

Лилиан не стала играть со мной в эту игру. Она взяла со стола ручку и вернулась к своим документам. Я назвала цифру.

Очень медленным движением Лилиан отложила ручку.

– Сойер, у тебя какие-то неприятности?

Нарушение нескольких федеральных законов с целью засадить за решетку своего отца считаются неприятностями?

– У меня все хорошо, – ответила я.

Бабушка долго и пристально смотрела на меня. А потом улыбнулась.

– Полагаю, мы сможем уладить этот вопрос.

Я и представить не могла, что все окажется так просто.

– Попрошу своего юриста подготовить бумаги.

Я уже почти поднялась со стула, как вдруг до меня дошло, что сказала Лилиан, и по спине пробежали мурашки.

– Какие еще бумаги? – спросила я.

– Мы должны изменить контракт, само собой, – ответила Лилиан и похлопала меня по руке. – Включить туда сумму аванса и мои новые условия.

15 апреля, 18:07

Маки не понимал, когда все пошло не так. Пожалуй, было ошибкой пускать парней к камерам предварительного заключения. Особенно третьего.

Который утверждал, что он адвокат.

И который трещал без умолку.

Сначала Маки слушал хаотичную речь парня в смокинге, надеясь уловить хоть что-то полезное. Но он понял только одно: так называемый адвокат тоже получил записку.

Не нравились Маки эти записки.

– Я думал, вы позвонили своему адвокату. – Вопрос был задан Уокеру Эймсу, чье досье было странно пустым. – Или вы просто позвонили ему? – Маки кивнул – как он надеялся, с суровым видом – в сторону парня в смокинге.

– Ни то ни другое, офицер.

Но ответил ему не Уокер Эймс. И не остальные.

Голос раздался из-за спины Маки.

Чуя недоброе, Маки обернулся и увидел устрашающего вида женщину с царственной осанкой. Как и девушки в камере, она была одета в длинное вечернее платье. Оно блестело и переливалось всеми цветами радуги. Жакет, который она набросила поверх платья, был украшен вышивкой из бисера и выглядел очень дорогим.

Но больше всего Маки поразили ее глаза. На вид женщине было около шестидесяти, может быть, чуть-чуть больше, но ее глаза были яркого голубого цвета со стальным оттенком.

– Уокер позвонил мне.

– А вы, мэм, позвольте спросить, кто? – Каким-то образом Маки удалось облечь свой шок в связную членораздельную речь.

– Мое имя, – снисходительно ответила женщина, – Лилиан Тафт. – Она улыбнулась ему. – И боюсь, нам с вами придется перекинуться парой слов.

Две недели назад

Глава 59

– «Перчаточный обед» – одна из старейших традиций Бала Симфонии. В день вашего официального представления высшему обществу вас будут сопровождать по подиуму ваши отцы. Именно с ними вы будете танцевать свой первый танец, будучи уже совершеннолетними, элегантными, сильными и щедрыми молодыми женщинами.

Рыжие волосы Грир Уотерс были собраны в аккуратный хвост на затылке. Ее «животик» был едва заметен под бледно-голубым платьем. Она явно долго репетировала эту речь.

Но мои мысли были заняты совершенно другим.

– Однако этот день, – с улыбкой продолжила Грир, – посвящен не вашим отцам. В этот день мы чествуем женщин, которые были до вас, женщин, которые вырастили вас. Матерей и бабушек, тетушек и сестер и многих других. Итак, мамы… – Грир подняла бокал, – наслаждайтесь своими мимозами. Вы это заслужили! И, девочки…

Неужели это слезы в ее глазах?

– …мы так вами гордимся!

Я надеялась, что мама, которая, конечно же, не присутствовала на этом маленьком званом обеде, тоже бы очень мной гордилась: я внесла залог за парня, с которым была едва знакома, наняла ему отличного адвоката, а также узнала немало нового о натуральных седативных средствах.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 1288
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл бесплатно.
Похожие на Современный зарубежный детектив-13. Компиляция (СИ) - Коннелли Майкл книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги