Никогда не знаешь, что ждать от женщины - Джеймс Чейз
0/0

Никогда не знаешь, что ждать от женщины - Джеймс Чейз

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Никогда не знаешь, что ждать от женщины - Джеймс Чейз. Жанр: Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Никогда не знаешь, что ждать от женщины - Джеймс Чейз:
Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрыйдесяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Никогда не знаешь, что ждать от женщины» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, – мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.
Читем онлайн Никогда не знаешь, что ждать от женщины - Джеймс Чейз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 40

– Пижамы гораздо лучше, чем халат, – произнес я.

– Естественно, – согласилась она и, поднявшись с дивана, направилась в спальню. Я молча последовал за ней. Ведь был еще один великолепный способ проводить время. Пришла пора воспользоваться им.

Глава 10

Фары «Кадиллака» бросали два длинных луча света на Океан-авеню. Лу Фаррел с небрежным изяществом вел машину, а рядом с ним спокойно восседал я. Мне не хотелось брать его в эту поездку, но на этом настоял Кейзи. Он твердо заявил, что не доверяет Бретту, и, как знать, не поджидает ли меня там очередной сюрприз. Я напомнил ему, что Бретт дал мне слово. Кейзи только рассмеялся. По всей видимости, слово миллионера немногого стоило в его глазах. При любых неприятностях Лу окажет мне неоценимую помощь. Да и к тому же миллионеры слишком часто дают это слово, чтобы доверять ему. Тут я с ним согласился. Вполне могло случиться, что Лу не окажется пятым колесом в телеге. Нам не понадобилось много времени, и вот лучи фар осветили четырехметровую ограду возле дома Бретта.

– Будешь ждать меня здесь, – сказал я. – Но будь начеку – вдруг понадобится быстро ретироваться отсюда.

Пара стражей в униформе моментально возникла возле машины. Я вышел им навстречу, так как не хотел, чтобы они увидели Лу.

– Мистер Бретт ждет меня. Я Флойд Джексон.

Свет фонарика ударил мне в лицо.

– Вроде действительно Джексон, – сказал охранник после продолжительного осмотра. – Входите, я позвоню мистеру Бретту. Хотите, чтобы я поставил машину в гараж?

– Пусть останется здесь. Я пойду пешком.

– Как скажете, но это приличная прогулка.

– Небольшой моцион мне не помешает, я слишком растолстел.

Он безразлично пожал плечами и направился к воротам.

– Порядок, – сказал он другому охраннику. – Это как раз тот парень, которого ждут.

Второй страж тоже осмотрел меня и только после этого открыл ворота. Мы прошли в сторожку. Здесь было очень чисто и напоминало караульное помещение в армии. Сторож поднял трубку телефона, продолжая с подозрением осматривать меня.

– Прибыл Джексон, сэр, – доложил он. При первых же звуках голоса, раздавшегося в трубке, он непроизвольно вытянулся. – Я пропущу его, сэр… Да, сэр. Все ясно, сэр! – он повесил трубку и натянуто улыбнулся. – Наш босс любит, чтобы его называли сэр! Босс, он и есть босс, ничего не поделаешь! Тебе бы понравилось, если бы парень вроде меня называл тебя сэром?

– Если бы я смог себя назвать сэром, то и другие бы это делали.

– Возможно, ты и прав. Ладно, пошли. Оружие у тебя есть?

– Нет.

– Я тебе верю, приятель, но босс особенно интересовался этим. Ты не будешь возражать, если я похлопаю тебя по карманам? Ничего не поделаешь – служба!..

– Валяй.

Он похлопал меня по карманам и нащупал футляр с кинжалом.

– А это что, приятель?

– Это принадлежит твоему боссу. Если ты откроешь футляр, я буду вынужден сказать об этом твоему хозяину. Это ему может не понравиться.

– Ба! Здесь не может лежать револьвер, – он вернул мне футляр. – Есть пропасть вещей, которых не любит наш босс, и я не хочу ему перечить.

Я сунул футляр в карман.

– Пошли, пошли, приятель. Наш босс не терпит ждать.

Мы двинулись по темной аллее.

– У тебя отличная машина, приятель, – внезапно сказал он. – Я нашел бы ей применение. Должно быть, стоит кучу денег?

– Не знаю, я нанял ее.

– Я так и сказал себе, что частный детектив не может ездить на такой машине.

– Я больше не частный детектив. Оставил практику несколько недель назад.

– Неужели? Пару дней назад здесь были убиты два охранника. Я подумал, что босс нанял тебя провести расследование.

– Ничего подобного.

– Значит, у тебя к нему личное дело?

– В определенном смысле.

Дальше мы продолжали идти молча, но я видел, что он буквально сгорает от любопытства.

– Очень личный разговор? – спросил он уже у самого дома.

– Спроси его. Он ответит, раз уж ты так интересуешься этим.

Он плюнул на тропинку.

– Хорошая мысль. У меня только и дел, что спрашивать. Как бы не получить пинок сапогом по одному месту.

– Он это может.

– Видишь вон то освещенное окно? Он ждет тебя там и приказал, чтобы я сопровождал тебя до входа. Теперь, приятель, ты и сам можешь найти дорогу, не так ли? Мне не очень хочется карабкаться по ступенькам. Ноги, понимаешь, уже не те.

Я посмотрел в сторону террасы. Против освещенных окон была отлично видна каменная птица.

– Разумеется, – ответил я. – Отсюда дойдет и ребенок.

Он стоял и смотрел мне вслед. Поднявшись на террасу, я оглянулся: он все еще стоял там, положив руки на бедра и пристально наблюдая за мной. У самой двери я вновь обернулся – он уже шел обратно. Ночь была лунной, так что я отлично видел его. Я скользнул за дверь и подождал, пока он скроется из виду. Затем метнулся к каменной птице. Нужно было спешить: вдруг сторож вздумает вернуться. Я стал разыскивать пудреницу, но ее нигде не было. Я рискнул посветить фонарем: ничего, кроме грязи и прошлогодних листьев. Шло время, а я все еще копался в куче прелой листвы.

Внезапно из дома раздался резкий звук выстрела. Но этот выстрел не был направлен в меня.

Я моментально укрылся за каменной фигурой. Эхо выстрела замерло в саду. Я рискнул подойти к стеклянной двери и приоткрыть ее. Пороховой дым лениво расплывался в воздухе.

Я стоял, рассматривая просторное помещение. Обстановка была великолепной. Впрочем, чего еще ждать от миллионера?

Лицом ко мне сидел Линдсней Бретт. На его окровавленном лице застыло удивленное выражение. В центре лба виднелась аккуратная дырочка. Его глаза невидяще смотрели на меня, а рот был полуоткрыт, словно он собирался закричать. Не было ни малейшего сомнения – Бретт мертв!

Оружие, которым было совершено преступление, лежало на ковре подле него. Это был шестизарядный автоматический пистолет двадцать пятого калибра. Из вороненого ствола все еще струилась голубоватая струйка дыма. Выстрел оборвал жизнь миллионера так же надежно, как и мои планы на получение чека в двадцать шесть тысяч долларов. Кто бы ни был убийца, но свою работу он проделал отлично. Мне не придется жить на улице Сан-Суси, это ясно. Мистер и миссис Джексон не займут свои места в самолете на следующее утро. Никакой награды Джексону, маленькому детективу. Вот так обстоят дела: делаются проекты, строятся воздушные замки, ты видишь себя на вершине славы, но вдруг гремит пистолетный выстрел и все ваши планы летят кувырком. Мыльный пузырь лопнул!

Вдруг в мою голову ворвалась мысль совершенно другого плана: копы не станут утруждать себя поисками настоящего убийцы – им незачем это делать, раз я уже здесь! Они подцепят на крючок меня! Я почувствовал, как покрылся мурашками до корней волос. Ничего другого не будет – ведь я пришел один.

Я явился сюда непосредственно перед убийством, так что дальнейшее и ежу понятно. Редферн сразу наложит на меня лапу. Случай слишком ясный.

Все эти мысли очень быстро прокрутились в моей умной головке. Дым уже перестал сочиться из ствола, и я начал медленно пятиться от двери. Я неотрывно смотрел на мертвого Бретта, и мне было не по себе. Вдруг отворилась противоположная дверь, и в комнату вбежала высокая красивая девушка. Мы уставились друг на друга, разделяемые телом Бретта.

Она моментально оценила обстановку, закрыла глаза руками и пронзительно заверещала. Звук ее голоса привел меня в чувство, и я метнулся по лестнице вниз. Нельзя было больше оставаться здесь. Копы не поверят мне, как бы я ни убеждал их, что не виновен, как младенец. В такой момент я бы и сам не поверил себе. Я слетел с террасы, как на крыльях.

Девушка продолжала неистово кричать, потом к ее крику присоединился мужской голос. Зазвенел звонок тревоги. Не разбирая дороги, я помчался по освещенной луной лужайке.

Я бежал в направлении ворот, к машине. Сторожа были прекрасно осведомлены, что означает этот звонок, но я не обращал на это внимания, все равно мне не удалось бы перебраться через стену, а ведь в любой момент могли спустить собак.

Ворота были открыты, и я слышал звук мотора «Кадиллака». Потом я увидел еще кое-что, от чего остановился как вкопанный. Двое охранников стояли возле стены с поднятыми руками.

– Иди сюда, дорогой, – позвал Лу из машины. – Эти мальчики пообещали, что не причинят тебе вреда.

Я пробежал мимо сторожей и ввалился в машину. Лу улыбнулся мне, не опуская револьвера, направленного на охранников.

Я включил максимальную скорость, и «Кадиллак» рванулся в темноту. Лу закрыл дверцу и устроился с револьвером на заднем сиденье.

– Прибавьте газку, – сказал он спокойным голосом. – Сейчас начнется стрельба.

Едва он произнес эти слова, как позади раздались выстрелы. Одна из пуль угодила в часы на приборном щитке, другая вдребезги разнесла стекло заднего вида. Ребята оказались отличными стрелками, и, если бы не темнота, нам пришлось бы туго.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Никогда не знаешь, что ждать от женщины - Джеймс Чейз бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги