Шпион, который любит меня - Кеннер Джулия
0/0

Шпион, который любит меня - Кеннер Джулия

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Шпион, который любит меня - Кеннер Джулия. Жанр: Шпионский детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Шпион, который любит меня - Кеннер Джулия:
Всем известно, что крутой суперагент — это непременно высокий привлекательный мужчина, с элегантной небрежностью расправляющийся с противником. Ну а если предположить на минутку, что в этой роли выступает женшина, — как тогда будет выглядеть вся эта история? Его зовут Тиг, Финн Тиг. Он скромный адвокат, вынужденный часами просиживать в конторе. Но в своих фантазиях он становится суперагентом по кличке Питон и ведет беспощадную борьбу против всемирной организации преступников. Недавно он вышел на известную террористку, обольстительную блондинку, за которой так приятно вести слежку! Ее зовут Робинсон. Эмбер Робинсон. Она элитный спецагент секретной правительственной организации, но притворяется скромной сотрудницей издательства. Выполнял задание по наблюдению за любовницей опасного террориста, Эмбер внезапно обнаруживает, что ее сосед по дому, некто Тиг, тоже следит за этим объектом. Начинается гламурно-опасная игра…
Читем онлайн Шпион, который любит меня - Кеннер Джулия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 68

— Она упоминала кого-то по имени Джеймс.

Миссис Дигби кивнула.

— Джеймс Монаган. Второй помощник руководителя Управления. Во всяком случае, будет таковым еще несколько недель.

Вероятно, у Финна был озадаченный вид, потому что она добавила:

— Видите ли, он уходит в отставку.

— Но кто он такой? Я имею в виду, по отношению к Эмбер?

— Ее босс и наставник Возможно, я немного ей помогла, но он был для нее вместо семьи. — Ее губы тронула тонкая улыбка. — Семьи, умелой в обращении с оружием и обученной убийству лидеров экстремистов, разумеется.

— Понятно, — сказал Финн, не очень уверенный в том, как следует отвечать на подобное высказывание. — А Эмбер уби…

— Конечно.

— Ясно.

Финн подумал, что этот ответ следовало предугадать, но с Эмбер никогда ничего нельзя было знать наверняка. Отхлебнув кофе, он решил начать с начала.

— Она говорила мне, что Джеймс вызволил ее из каких-то неприятностей с законом. Но не сказала, каких именно.

— Разные были. Но думаю, особым обвинением, выдвинутым против нее в то время, когда Управление забрало ее, было убийство.

Финн нахмурился.

— Она кого-то убила? В тринадцать лет?

— Групповое преступление, — пояснила миссис Дигби. — Она не нажимала на курок.

Финн кивнул, припоминая курс юридического колледжа, а миссис Дигби продолжила:

— Она и двое парней, совсем еще мальчишек, отправились грабить винный магазин. У них были с собой пластмассовые пистолеты — думали, они такие умные и избегут обвинения в ношении оружия. Но кассир не знал, что пистолеты ненастоящие, выхватил из-под прилавка винтовку и выстрелил в одного из мальчиков. Убил на месте. Разумеется, обвинили Эмбер и другого парнишку.

Финн облизал губы.

— Вот в какую женщину вы влюбились, мистер Тиг. Узнав все это, вы измените мнение о ней?

— Нет, — автоматически ответил Финн. — Но как…

— У меня есть глаза, молодой человек.

Очевидно, да. Финн просто кивнул, желая узнать больше, черт возьми, желая узнать все, но не зная, о чем еще спросить. Наконец он переключился на саму миссис Дигби.

— Если вы были агентом, то почему вы сейчас здесь? В смысле, подаете завтрак и все такое? — Сообразив, как это прозвучало, он поднял обе руки. — Я не хотел вас обидеть, однако это кажется странным.

— Я проработала агентом целых десять лет, — сказала она. — А потом встретила другого агента из Управления. Он стал отвлекать мое внимание, а я — его.

Финн покачал головой.

— Простите, я не понимаю.

— Оперативные сотрудники Управления не могут состоять в близких отношениях с другими людьми. Ни в каких.

— Почему?

— Тому есть несколько причин. Любовный интерес может вызвать нежелательное отвлечение внимания от работы. Или стать уязвимым местом, слабой точкой, на которую может воздействовать враг. К тому же, — добавила миссис Дигби с улыбкой, — иногда для получения важной информации агентам предписывается использовать все находящиеся в их распоряжении средства.

— Да, — сухо промолвил Финн. — Мне это известно.

— Супруги склонны отрицательно относиться к тому, что их законной половине придется спать с другим человеком ради получения информации.

— С этим не поспоришь, — сказал Финн. — Так вас выгнали из Управления?

— Из Управления — нет. Просто сняли с оперативной работы. Нас с Патриком приписали к офису отделения в округе Колумбия. После его смерти меня назначили связной для Эмбер. Выйдя в отставку, я стала жить здесь. Когда ее нет, я занимаюсь ее домом. А это бывает, как можете себе представить, довольно часто.

Финн оглядел столовую. Как и остальные помещения в доме, она была обставлена довольно скромно, но все же в ней царил уют.

— Эмбер не произвела на меня впечатление женщины, привязанной к своему дому.

Миссис Дигби подняла бровь.

— Что же заставляет вас изменить мнение?

— Ну… — Финн в нерешительности замялся. — Сам этот дом, я думаю.

— Ммм.

Миссис Дигби встала и исчезла на кухне. Через несколько мгновений она вернулась с кофейником.

— Эмбер купила этот дом не для того, чтобы иногда укрываться в блаженстве домашнего уюта, — сказала женщина. — Она купила его с таким расчетом, чтобы не нужно было его покидать.

— Не понимаю.

— Работа у нее очень тяжелая. Как следствие, Управление регулярно предоставляет обязательный отпуск. Эмбер приезжает сюда.

— Потому что… — подсказал ей Финн.

— Дом очень хорошо оборудован, — сказала миссис Дигби. — Эмбер имеет доступ к компьютерам Управления, может загружать программы для обучения языкам, следить за выполняемыми миссиями, выполнять любое число заданий. Во время последнего отпуска она изучала японский. И разумеется, в округе на многие мили нет других домов, так что в лесу можно оттачивать приемы выживания, не говоря уже о тренировочной стрельбе. Кроме того, я работаю с ней над овладением боевыми искусствами.

Финн сохранял невозмутимый вид, но на самом деле был потрясен. Никогда в жизни работа не вызывала в нем такого энтузиазма. Хотя конкретно эта. — Что ж, он понимал обязательства Эмбер и сочувствовал им. В глубине его души вспыхнула искра зависти, но он погасил ее. Он уже сделал свой выбор, как бы ни сожалел о нем. А этот мимолетный взгляд на жизнь, которую он так жаждал, был всего лишь мимолетным взглядом. Но пока Финн оставался здесь, он собирался сделать как можно больше. Совсем скоро он вернется в реальный мир.

Если, конечно, доживет до конца недели. В кухне зазвенел звонок, и миссис Дигби встала.

— Приятно было с вами поболтать, мистер Тиг, но мне пора идти наверх и взглянуть, что понадобилось Эмбер и мистеру Клайну. — Она кивнула на его тарелку. — Ешьте. Плохо, когда еда остывает.

Финну было наплевать на еду. Откинув голову назад, он уставился в потолок. Ему хотелось оказаться в той комнате. Хотелось узнать, что замышляют Эмбер с Брэндоном.

— Вы думаете, она мне скажет? — спросил он. Миссис Дигби лишь покачала головой.

— Эмбер предпочитает работать одна.

— Сейчас она работает с Брэндоном, — заметил Финн, надеясь, что в его словах звучит любопытство, а не ревность.

— По необходимости. Кроме того, она знает его с тринадцати лет. Они практически читают мысли друг друга. — Она пристально взглянула на него. — Брэндон не отвлекает ее от дела.

— А я отвлекаю, — пробормотал Финн. Миссис Дигби кивнула.

— Да, мистер Тиг. Думаю, так и есть.

— Как там мой гость? — спросила Эмбер, едва миссис Дигби вошла в комнату.

— Забавный, — ответила миссис Дигби. Она проверила капельницу, затем осторожно подтолкнула Эмбер вперед и оттянула в сторону ее майку, чтобы осмотреть рану. — Швы неряшливые, но рана выглядит гораздо лучше.

— Я торопился, — сказал Брэндон и с извиняющимся видом повернулся к Эмбер. — Прости, детка. Нужно было подождать Дигби.

— Неудобное время я выбрала для поездки в город, — сокрушенно произнесла миссис Дигби.

— У нас есть вещи поважнее моих шрамов, — перебила ее Эмбер. — Мы с Брэндоном собираемся провести операцию. Попытаться нарушить их связь со спутником. Если повезет, мы даже вызволим Уотермана. Я не хочу, чтобы Финн слонялся без дела, пока нас не будет. Ты не сможешь за ним присмотреть?

— Не вижу, в чем тут проблема, — отозвалась миссис Дигби.

— Хорошо. — Эмбер знала, что Финн изобретателен, но не сомневалась, что миссис Дигби сдержит слово. — Мы отправляемся завтра.

— Что-нибудь еще?

Эмбер покачала головой.

— Скажи Финну, что я скоро спущусь. Мы с Брэндоном уже почти закончили.

Миссис Дигби строго посмотрела поверх очков сначала на Эмбер, потом на постель.

— Спустишься?

Эмбер слегка сжалась, почувствовав себя наказанным ребенком.

— Мне больше не нужна капельница, Делия, — сказала она. — Не пытайся быть мамочкой.

Ничего не ответив, миссис Дигби пошла к двери, но Эмбер успела заметить, как по лицу женщины промелькнула усмешка.

— Тебе нужно отдохнуть, — сказал Брэндон, когда за миссис Дигби закрылась дверь. — Пусть Тиг найдет себе занятие, пока ты немного поспишь.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шпион, который любит меня - Кеннер Джулия бесплатно.
Похожие на Шпион, который любит меня - Кеннер Джулия книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги