Инквизиция: Омнибус - Дэн Абнетт
- Дата:10.08.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Шпионский детектив
- Название: Инквизиция: Омнибус
- Автор: Дэн Абнетт
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Инквизиция: Омнибус" - захватывающее путешествие в мир темных сил
📚 "Инквизиция: Омнибус" - это увлекательная аудиокнига, которая погружает слушателя в захватывающий мир инквизиторов и темных заговоров. Вас ждут невероятные приключения, опасные сражения и тайны, которые ставят под угрозу само существование человечества.
Главный герой книги, инквизитор *Имя Героя*, отправляется на поиски истины, чтобы раскрыть загадочные происшествия и противостоять злу, угрожающему миру. Его решимость и мастерство помогут ему пройти через все испытания и найти ответы на самые сложные вопросы.
Автор аудиокниги - *Дэн Абнетт* - талантливый писатель, чьи произведения завоевали миллионы читателей по всему миру. Его увлекательный стиль письма и умение создавать неповторимые миры делают его произведения по-настоящему захватывающими.
На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения различных жанров, от классики до современных бестселлеров. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир инквизиторов и темных заговоров в аудиокниге "Инквизиция: Омнибус". Слушайте и наслаждайтесь каждым моментом этого захватывающего приключения!
Погрузитесь в мир тайн и загадок вместе с *Именем Героя* и автором *Дэном Абнеттом* в аудиокниге "Инквизиция: Омнибус".
Шпионский детектив
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не важно, — бросила она.
Мы находились в её санктуме, чертогах, оформленных в октастиле. Черно-белый мозаичный пол украшал рисунок в стиле работ Космати,[12] этерцитовые стены были расписаны растительным орнаментом. Помещение освещали тусклые огоньки свечей, их мерцание подчёркивало красоту нарисованных лотосов.
Опираясь на резную серебряную трость, леди инквизитор, прихрамывая, направилась к нам.
— Полагаю, вы желаете ознакомиться с записями о Баэле?
— Как вы догадались? — удивился я.
— Я знаю его. — Она указала тростью на Фишига. — Он бывал здесь прежде. Как я понимаю, он один из ваших людей.
— Один из лучших.
Нев вскинула свои узкие, выщипанные брови.
— Да? Это многое о вас говорит. Пойдёмте. В архив.
В архив вела тёмная винтовая лестница. Нев было трудно спускаться по крутым ступеням, но она резко отстранила мою руку, когда я предложил ей помощь.
— Я не хотел вас оскорбить, леди инквизитор, — извинился я.
— Такие, как вы, никогда никого не хотят оскорбить, — отрезала она.
Я почувствовал, что это не тот момент, чтобы спрашивать, какие же это «такие».
Архив представлял собой вытянутое, обшитое панелями помещение. Освещали его лампы, установленные на письменных столах, протянувшихся в два ряда от стенки до стенки.
— Световой буй! — прорычала Нев. Летающий дрон-сервитор в форме черепа вынырнул из-под кессонного потолка, завис над её плечом и зажёг галогенные лампы в своих глазницах.
— Баэль, сыновья. Найти, — приказала ему леди инквизитор, и череп полетел вдоль стеллажей, то опускаясь, то взмывая вверх, освещая двойным лучом секции каталога.
Отлетев на восемь секций, он замер возле полки, прогибающейся под горой информационных планшетов, файл-трубками и пыльными бумажными книгами.
Нев захромала к дрону. Мы с Фишигом двинулись следом.
— Сыны… сыны… Тевта сыны, Махариуса сыны, сукины сыны… — Она оглянулась на меня. — Добавлено в качестве шутки, Эйзенхорн.
— Не сомневаюсь, мадам.
Её пальцы пробегали по истёртым корешкам папок и ярлыкам на конвертах информационных планшетов, следуя за лучами дрона.
— Варавы сыны… Сыны Балкара… Есть! Вот оно. Сыны Баэля.
Она сняла с полки папку, сдула с неё пыль прямо мне в лицо и вручила записи.
— Когда закончите, положите её на место, — сказала она и собралась уходить.
— Простите, но мне бы хотелось, чтобы вы задержались, — сказал я.
Два решительных удара трости, и она снова развернулась ко мне.
— Что?
— Ваш предшественник… м-м…
— Горфал, — прошептал Фишиг.
— Горфал. Он сжёг членов этого культа без проведения экспертизы. Вы никогда не пытались пересмотреть это дело?
Нев улыбнулась. Это вовсе меня не ободрило.
— Знаете, Эйзенхорн, я всегда считала, что инквизиторы вроде вас ведут полную приключений, интересную жизнь. Полную веселья, почестей, героизма и славы. Только подумать, что я мечтала стать одной из вас! Вы что, совсем ничего не понимаете?
— При всем уважении, инквизитор, что именно я должен понимать?
Она показала на папку в моих руках:
— Хлам. Бессмыслица. Антиквариат. Сыны Баэля? Какого рожна я должна пересматривать это дело? Они мертвы, обратились в прах. Горстка болванов, собиравшихся у вестмурского пилона посреди ночи для того, чтобы поиграть с геолокаторами. Уууууу! Как страшно! Только подумайте, они нас измеряют! Вы хоть понимаете, чем мне приходится здесь заниматься?
— Леди инквизитор, я…
— Понимаете? Это Кадия, безмозглый кретин! Кадия! Мы у самых дверей Хаоса! Прямо в сердце всего этого! Посевы зла настолько велики, что мне приходится каждый месяц давить по сотне культов! Сотне! Эта планета порождает рецидивистов, как море порождает пену. Я сплю по три или четыре часа в сутки, если повезёт. Мой вокс гудит, и я вскакиваю, чтобы отправиться по вызову к очередному ядовитому гнезду, обнаруженному силами Внутренней Гвардии. Уличные перестрелки, Эйзенхорн! Битвы с заклятым врагом! Я едва успеваю справляться с потоком ежедневных отлучений, не то что вспоминать о делах, которые вёл мой предшественник. Да, у него было дерьмо вместо мозгов. Это Кадия! Это Ворота Ока! Это то место, где делается чёртова работёнка Инквизиции! Не отвлекайте меня историями о клубе спятивших инженеров.
— Прошу прощения.
— Принято. Увидимся на выходе. — И она захромала к лестнице.
— Нев?
Она обернулась. Я бросил папку на стол.
— Возможно, они и были идиотами, — сказал я, — но они — единственная прочная ниточка, ведущая к демонхосту, способному уничтожить всех нас.
— Демонхост? — переспросила Нев.
— Верно. И зверь, управляющий им. И зверь этот, если я не ошибаюсь, один из наших.
Прихрамывая, она снова спустилась в архив.
— Убедите меня, — произнесла леди инквизитор.
Глава тринадцатая
ВОССОЕДИНЕНИЕ
ВОЕННЫЕ КОЛОКОЛА
НАЧАЛО ДАЛЬНЕГО И ДОЛГОГО ПУТИ
Не знаю, удалось ли мне на самом деле убедить леди инквизитора. Не уверен, что это вообще было возможно. Но она дослушала меня до конца и оставалась с нами в течение двух часов, помогая находить дела, связанные с этим случаем, и другие материалы. Около девяти её вызвали по поводу беспорядков в островной общине Кадукада. Прежде чем уехать, она предоставила мне и моей свите место в соборе, от чего я вежливо отказался. Кроме того, Нев довела до моего сведения, что даст разрешение продолжать расследование в Каср Дерт, если я буду держать её в курсе дела.
— Я слышала истории о ваших… приключениях, Эйзенхорн. Мне бы не хотелось, чтобы нечто подобное происходило на моей территории. Мы друг друга понимаем?
— Вполне.
— Тогда доброй ночи. И удачной охоты.
— Ты был неправ, — сказал я, когда мы с Фишигом остались в архиве одни.
— В смысле?
— Она мне понравилась.
— Ха! Эта твердолобая стерва?
— Именно потому, что она твердолобая стерва.
Я всегда получаю удовольствие от общения с коллегой инквизитором, честно и целиком отдающим себя работе, даже если его методы отличаются от моих. Нев являлась чистокровной пуританкой и страдала недостатком терпимости. Она была почти по-хамски резка. Переутомлена. Но она называла вещи своими именами, презирая увёртки, и воспринимала абсолютно серьёзно угрозы и нашему обществу, и нашему образу жизни.
На мой взгляд, другим инквизитор быть и не должен.
Мы проработали до полуночи, изучая и сопоставляя содержание сотен папок и документов.
К тому времени в ответ на мой вызов из космопорта в Каср Тирок прилетел боевой катер. Фишиг разыскал одного из сотрудников Нев, поручил ему изготовить на информационных планшетах копии наиболее важных данных и попросил, чтобы все было готово к нашему возвращению поутру. Потом мы вернулись в «спидер» и полетели по петляющим улочкам города-крепости к посадочному полю.
Звёзд видно не было, на землю опустилась прохлада. В свете прожекторов дожидающегося катера порхали мотыльки-вечерницы.
Над восточным горизонтом в ночном небе низко висело розовато-лиловое размытое пятно. Восходящая туманность Ока Ужаса. Даже на таком огромном расстоянии одно созерцание его очертаний заставляло меня холодеть.
Если имперский орёл символизирует все доброе и благородное, что есть в Империуме Человечества, то омерзительное пятно отражает всё, что есть отвратительного в извечном недруге людей.
Наконец мы поднялись на борт. Фишига приветствовали смехом и тёплыми словами. Эмос долго тряс его руку, а Биквин чмокнула в щеку, заставив Годвина покраснеть. С Нейлом и Медеей он тут же затеял шутливую перебранку и спросил Гусмаана, не хочет ли тот есть.
— А что? — спросил охотник-следопыт, с надеждой распахнув глаза.
— Пришло время ужина, — ответил Фишиг. — Бетанкор, поднимай это корыто в воздух.
Мы направлялись в безопасное место, о котором он рассказывал.
Я не был на борту «Иссина» уже почти пять лет. Классическая модель грузового клипера класса «Изольда» походила на летящий в космосе собор длиной в три километра. Величественный корабль стоял на низкой орбите Кадии и выглядел так же, как почти сотню лет назад, когда я впервые увидел его на холодной орбите Спеси.
Медея подвела нас к швартовочному отсеку гигантского судна.
— Капер? — насторожённо спросил Иншабель, разглядывая корабль поверх моего плеча.
— Старый друг, — заверил его я.
Владелец судна Тобиус Максилла являлся, как я понимаю, самым невероятным из моих союзников. Он зарабатывал на жизнь торговлей предметами роскоши, как легальными, так и не очень, мотаясь по всему Геликанскому субсектору. Максилла был торговцем и оставался таковым во всех отношениях.
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том III - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Ересь Хоруса: Омнибус. Том I - Дэн Абнетт - Эпическая фантастика
- Рейвенор - Дэн Абнетт - Боевая фантастика
- Каменные сердца. Часть 1 - Иван Мельников - Научная Фантастика