Амазонка - Семен Резник
- Дата:26.10.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Криминальный детектив
- Название: Амазонка
- Автор: Семен Резник
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем в комнату заходит ваша жена, видит пустой стакан, вымывает его, снова наливает сок. Потом ваш сын умирает. На экспертизу, слава Богу, были взяты оба стакана. Как ни вымывала Шарлота стакан из комнаты Дорис, крошечные следы яда остались на нем, наряду с «пальчиками» вашей жены. Но следствие ведет Фернандо Сори; он докладывает вам о результатах экспертизы. Вы подозреваете вашу жену, ведь кто еще может покушаться на жизнь вашей дочери? Тайком вы снимаете ее отпечатки пальцев и передаете их Фернандо. Опечатки совпали, и это было для вас шоком. Вы шарите в доме и находите флакон с ядом. Все! Все для вас ясно. Это она отравила сына. Вообще, в этом деле много случайностей, нелепостей и, как ни странно, мало расчета.
Начнем с того, что ваша жена, решившись отравить Дорис, не предприняла ряд предосторожностей. Первое: она не выбросила или уничтожила флакон с ядом. Второе: не уничтожила отпечатки пальцев на стакане Дорис. Ее можно понять, если учитывать, что все подумают, что смерть девушки произошла от остановки сердца, то есть наступила по естественной причине. Самая главная ее ошибка, что она не подумала, что этот сок может выпить не Дорис, а кто-то другой.
Вы передаете найденный флакон с ядом опять-таки капитану Фернандо Сори. На нем Лаблас сеова находит отпечатки пальцев вашей жены. Тогда вы решаете отомстить жене за смерть сына. Вы насыпаете в пищу или воду яд, но не смертельную дозу, и даете вашей жене. Итог — паралич. Теперь о капитане Фернандо Сори. Он сделал все, чтобы свидетели замолчали. Он был очень осторожен, но в последний момент у него сдали нервы. Думаю, мне бы никогда не докопаться до сути дела, если бы не неожиданный подарок судьбы: авария, в которой гибнут Фернандо Сори и Фарух. Я не знаю и, наверное, никогда не узнаю, почему Фернандо сам сел за руль, когда решил убрать «мнимого свидетеля».
— Мнимого?! — воскликнул Перес.
— Да, я устроил ему западню. Тот человек, которого хотел убрать Фернандо, был мой товарищ. Можно сказать, это была ловля на живца. И опытнейший Фернандо клюнул на это. Вот, пожалуй, и все, — Купер замолчал.
Молчал и сенатор. Он неторопливо закурил сигарету, явно что-то обдумывая.
— Все это — ваши домыслы, инспектор, — сказал он спокойно и миролюбиво. — У вас ни одной стоящей улики. Ни один суд не признает меня виновным. У вас нет и не может быть доказательств моей вины. Вы можете говорить сколько угодно и что угодно, но это только слова. Слова, инспектор.
— Возможно. Но, думаю, у меня хватит доказательств вашей вины. Только одно меня смущает, одно занимает меня больше всего: гибель Дорис. Она явно выпадает из моей схемы. Кто мог ее убрать? Не парализованная же Шарлота. Она же в коме…
— Дорис? — произнес задумчиво Перес. За время беседы он впервые улыбнулся. — Это — единственное, что у меня осталось. Моя дочь жива!
— Что? — вырвалась у Купера. — Жива?
— Еще не зная истинных намерений моей жены — возможно, она заказала ее — я решил обезопасить дочь. Я нанял водителя, бывшего каскадера, и устроил аварию, в которой, как было задумано, чуть пострадал молодой человек Энрико Галло и осталась невредимой моя дочь. Мои люди из «скорой помощи» подобрали якобы смертельно травмированную дочь и Энрико. В больнице подобрали подходящий труп молодой женщины и похоронили. Вот так для всех «погибла» моя дочь.
Услышав это, Купер не мог скрыть изумления. Он почувствовал, что почти счастлив. Тем не менее он сказал:
— Сеньор Перес, после всего услышанного у вас может возникнуть желание предпринять против меня некие акции. Знайте, я постарался обезопасить себя. А теперь, до свидания, сеньор Перес, — он вышел, тщательно закрыв за собою дверь.
Глава 11
Энрико и Джино не ошиблись, полагая, что Хуан Шакал мог бы запросто их убить. Об этом сожалел сам Хуан. Он с трудом пробирался сквозь густые заросли и простить себе не мог, что не прикончил Энрико и Джино. До сих пор он не мог понять, почему не сделал этого. Возможно, он полагал, что эти двое никогда не выберутся из джунглей. Дебри Амазонки очень крепко держат своих пленников. Шакал решил, что выбраться из леса у них практически шансов нет.
«Однако мне идти не один день», — подумал он. Было не жарко, хотя день обещал быть знойным. Он прошел милю, две, и кустарник начал редеть. Стали попадаться огромные деревья, покрытые сероватой корой. Кроны их высоко поднимались над землей, и сквозь широченные листья желтели крупные плоды. Он подобрал некоторые из них, что валялись в траве. Они были вкусны, но в составе их явно присутствовали дубильные вещества.
Питаясь этими плодами, он шел до полудня. И все это время ему казалось, что за ним кто-то наблюдает. Что-то подсказывало ему, что кто-то следит за ним, оттого и было тревожно. А на небе в это время здесь и там появились облака, предвещая скорый ливень. Несмотря на это, стояла удушающая жара. Особенно досаждали кровожадные мошки. Впрочем, это мало волновало Хуана, который стремился вперед, и вряд ли кто мог остановить его. Тем более, что дорогу к селению он знал. Вскоре он вышел на открытое пространство, ровную местность, покрытую травой и редким кустарником. Потом начался топкий участок и, чтобы миновать его, Хуан углубился немного в лес и вышел на поляну. Здесь он передохнул и подумал о двух неудачниках, оставшихся в лесу.
«Конечно, джунгли их не отпустят. Я не добил вас, чтобы вы сдохли. Укус змеи или отравленная стрела для вас в самый раз, подонки. А я куплю, непременно куплю домик в Рио, на берегу океана. Я заслужил это», — подумал он и зашагал дальше.
Но день угасал и близился к концу, на небе появились багряные полоски. Жара начала спадать и потянул ветерок, и тут Хуан понял, что заблудился. Он решил остановиться на ночь, но передумал и пошел дальше. Тем временем почва стала влажной, и вскоре впереди сверкнула вода. Но это была не та река, по которой он ориентировался, а, скорее всего, незнакомое озеро или болото. Когда он понял, что увяз окончательно, страх сковал его мышцы. Он оглянулся назад и попробовал дотянуться до кустов, росших в нескольких футах от него. Но не тут-то было, ноги его еще глубже погрузились в грязь. Он снял ремень и, держа его за один конец, бросил к кустам, надеясь, что пряжка зацепится за ветку. Но напрасно, он погрузился в трясину по пояс. И тогда он закричал от отчаяния.
В тот же момент кусты затрещали, там определенно кто-то был.
— Эй, кто там? Помоги! — закричал Хуан, и голос его сорвался.
— Это я! — раздался голос, и Хуан подумал, что где-то слышал его.
Кусты раздвинулись, и показался человек. Он стоял на твердой почве, и, конечно, ему ничто не угрожало. Но не само появление человека шокировало Шакала, а то, кто был перед ним. Живой человек или посланец с того света пришел за ним?
— Ты… ты жив? — произнес он, чувствуя, что волосы поднялись дыбом.
— Да еще как жив! — засмеялся Джо Холидей. У него была борода и обнаженный торс, но спутать его с индейцем было нельзя.
— Ты думал, что прикончил меня тогда, в джунглях? — захохотал он. — Возможно, я бы и погиб, но Господь послал мне индейцев, и они выходили меня. Я поклялся найти тебя и отомстить, что я и сделаю.
— Я подонок! Подонок, потому что поступил с тобой так! Прости! Прости! Помоги мне!
Джон мог запросто сломать ветку и протянуть ее Хуану. Но он не делал этого.
— Спаси, не бери грех на душу! Спаси! У меня полные карманы бриллиантов — они твои! — Он вдруг вспомнил, как тот старик в самолете просил не убивать его.
— Нет! Ты сдохнешь здесь! Я не раз мог убить тебя, но Господь уготовил тебе другую участь. А что касается бриллиантов, то сгинь с ними. Я порвал с миром. Я не возвращусь в тот проклятый мир, полный алчности и фальши, где сатана правит бал. Среди индейцев я нашел настоящих друзей. И отныне среди них мой дом, — спокойно произнес Джон.
— Спаси! Спаси! — прохрипел Шакал, погружаясь в зловонную жижу, и вскоре голова его скрылась в болоте.
Глава 12
Совершенно измученные и голодные, Энрико и Джино вышли на поляну, поросшую высокой травой. Здесь и решили провести ночь. Но прежде надо было развести костер, чтобы отпугнуть непрошенных гостей, а также следовало всю ночь дежурить, сменяя друг друга. Это было суровое испытание для обоих, ибо они очень устали. Нашли несколько неизвестных плодов и, рискуя отравиться, отведали их. До сих пор они продвигались вдоль русла реки. Джунгли были, словно живой единый организмом, крайне агрессивно настроенный против них. Им казалось, что в кустах, за деревьями таится какой-то страшный зверь или индеец и вот-вот просвистит стрела.
Они с трудом разожгли костер и пламя, весело треща, несколько успокоило путников. Первым дежурил Энрико. Потом бывший солдат «армии» дона Винченцо смотрел в темноту, а Энрико спал. Джино подумал, как нелепо и трудно проходит его жизнь. Сколько он себя помнит, чувство тревоги не покидало его. С детства он воспитывался на улице — это была его среда обитания. Он вспоминал свою жизнь, и ему стало жаль себя.
- Ковер-самолет - Крапивин Владислав Петрович - Детские приключения
- Из рода Мартинес 1 - Ульяна Лебеда - Любовно-фантастические романы
- Идет зеленый шум (сборник) - Алексей Смирнов - Русская современная проза
- Пилот и стихии - Антуан Сент-Экзюпери - Классическая проза
- Пассажир - Ника Витковская - Короткие любовные романы / Космическая фантастика