1888 - Ж. Л. Готье
- Дата:08.07.2024
- Категория: Классический детектив / Периодические издания / Триллер
- Название: 1888
- Автор: Ж. Л. Готье
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "1888" - захватывающий триллер от Ж. Л. Готье
📚 "1888" - это захватывающий триллер, который погружает слушателя в атмосферу загадочного Лондона XIX века. Главный герой книги, частный детектив *Джек Хантер*, оказывается втянутым в опасное расследование серии жестоких убийств, совершенных в туманном городе.
🔍 Джек Хантер - харизматичный и отважный герой, который не остановится ни перед чем, чтобы найти убийцу и привести его к справедливости. Его умение сочетать логику и интуицию помогает ему раскрывать сложные преступления и разгадывать тайны, которые кажутся невозможными.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокнигу "1888" онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие бестселлеры и триллеры, чтобы каждый мог насладиться увлекательными историями в любое удобное время.
Об авторе Ж. Л. Готье
Жюль Леон Готье - известный французский писатель, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Его работы отличаются увлекательным сюжетом, глубокими персонажами и неожиданными поворотами событий.
Не упустите возможность окунуться в мир таинственных загадок и захватывающих приключений с аудиокнигой "1888" от Ж. Л. Готье. Слушайте и наслаждайтесь каждой минутой этого захватывающего произведения!
🔗 Погрузитесь в мир триллеров и детективов, посетив категорию Триллер на нашем сайте!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще немного поразмыслив, вспомнив, что после полуночи приехал только муж Анны, мне пришлось выставить на первый план предположения об отсутствии убийцы на вечере. Во-первых, Филипп, как выяснилось ранее, являлся простым бретером. Возможно, он владел юридической конторой, но деньги зарабатывал, стреляясь на дуэлях, заменяя одного из противников. Насколько мне известно, дуэльный кодекс допускал это. Во-вторых, имелись ли у него хирургические знания? Может быть, однако, правая рука мужчины находилась в нерабочем состоянии, а как известно, резаная рана на первой жертве была нанесена правшой. В-третьих, он приехал в Лондон чуть больше недели назад, откуда ему знать о мистере Фицджеральде, отключавшем свет в местах преступлений? В-четвертых, нужно посетить мистера Гилберта и спросить, когда он доставит на допрос миссис Белл.
В квартире стало душно, я приоткрыл окно. Погода с каждым днем становилась все невыносимее.
Обделенные люди в моем районе часто плакали под сильным непрекращающимся ливнем, а темные тучи, смешанные с дымом из заводских труб, грузно осели над столицей.
Все вокруг стало каким-то угрюмым, неродным, и от одного вида мглистой неприветливой улицы хотелось запереться дома, спрятавшись под теплым одеялом. От мысли, что до всех назначенных мест придется идти пешком под дождем, становилось еще тоскливее.
– А ведь вы, Итан, были таким весельчаком год назад! – вслух произнес я, задумчиво рисуя пальцем на запотевшем окне. – Откуда в вас появилась такая хандра? Наверно, передалась из писем вашего брата, ведь они были полностью ею пропитаны.
В дверном замке повернулся ключ, отчего я недовольно закатил глаза, допивая остатки чая.
– Мистер Брандт, вы совсем оглохли? С кем вы разговаривали? С самим собой? Ай, неважно! Не удивлюсь, если вы тронулись умом от всего того, что с вами произошло за этот год, – заявил арендодатель. – Опять сидите на подоконнике?! Слезайте немедленно, здесь все на одном честном слове держится!
Жозеф Блер был странным, невероятно высоким и нервозным мужчиной, который категорически отказывался носить любые головные уборы. В прошлом, в моменты душевного беспокойства, он теребил шляпы и быстро приводил их в негодность.
Впавший в маразм старик должен был прийти за деньгами завтра, но почему-то решил наведаться сегодня.
– Мистер Блер, сегодня, вроде как, не день оплаты за жилье, – ответил я, слез с подоконника и начал искать деньги по карманам пальто. – Вы должны были предупредить меня о своем приходе.
– У меня была возможность приехать вчера, в начале месяца, когда угодно! – воскликнул он, взмахнув руками. – У вас всегда должны быть сбережения на непредвиденные обстоятельства. Мало того, что квартира пустовала без вас почти полгода, так вы теперь еще и платить отказываетесь? Я требую оплату за все время вашего отсутствия!
Я промолчал, стоя спиной к мистеру Блеру, затем сжал в кулаке последние найденные в кошельке шесть фунтов.
– Денег нет, – коротко ответил я, убирая бумажки обратно в пальто. – Вы приехали зря.
– Что!? – возмутился Жозеф. – Хотите, чтобы я вас выселил?
– Выселяйте. Попробуйте потом найти еще одного отчаянного человека, готового мириться с вами, соседями и непотребной обстановкой в комнатах за баснословную плату. Я живу здесь только потому, что другие боятся меня, моей бедности и не хотят рисковать.
Моим искреннем желанием был скорый уход арендодателя, но, похоже, мистер Блер совсем не собирался этого делать.
Медленно, громко стуча каблуками ботинок по деревянному, рассохшемуся полу, он обошел все сдаваемое помещение, осмотрел его и, как обычно, стал обвинять меня в появлении крыс, которых я, как только вселился, старался травить. За время моего долгого отъезда их количество увеличилось, а справиться с ними сейчас не было не единой возможности.
Отнюдь не моя вина была в набегах грызунов. Вредная соседка миссис Эдинг, помимо воровства моей корреспонденции и занятий инквизиторским делом на досуге во дворе нашего дома, таскала к себе в комнаты выброшенные вещи с помоек. Однажды я предложил ей заплатить за доступ в ее квартиру и лично вынести весь сгнивший хлам из комнат, но в ответ получил лишь несколько раз клюкой по спине.
Жозеф еще немного походил, поправил покосившуюся картину на стене, провел рукой по мебели, пробубнил что-то невнятное про пыль и, наконец, ушел, пригрозив явиться за деньгами завтра.
Вместо того чтобы оплатить аренду, я решил отправить большую часть смешных грошей в Бостон. Вдруг мой брат не отвечает из-за нехватки средств? Вдруг что-то случилось с папой и теперь Мишель не в состоянии работать?
В отделении банка несколько человек обсуждали недавние новости о неуловимом преступнике и то, как каждый встречный подозрительно щурил глаза, провожая взглядом прохожих, пытаясь выявить загадочного убийцу. Я представлял, что будет написано в газетах, когда до них доберется новость о втором найденном трупе сегодняшней ночью, и какие домыслы приведут журналисты, имеющие поразительно яркую фантазию.
– Второе убийство за месяц! – шептались молодые девушки передо мной. – Мой муж приказал мне после шести вечера не выходить на улицу и сидеть дома. Боится. Вдруг этот человек не только ночных бабочек убивает?
«Ха, слухи распространяются быстрее, чем главный редактор готовит текст к публикации, не так ли, мистер Брандт?» – подумал я и усмехнулся, чем вызвал смятение у юных леди, повернувшихся ко мне.
Они, наверно, решили, что я с насмешкой отнесся к их настороженности, но объясняться перед ними было глупо, поэтому я отвел глаза в сторону, смущенно откашлялся и извинился.
– А какой самосуд творится на улицах! – продолжила девушка. – Доходит до того, что начали избивать врачей с саквояжами и людей с обычными свертками в руках!
– Кошмар. Говорят, что комиссар Скотланд-Ярда хочет назначить вознаграждение за поимку убийцы или минимальную информацию о нем, так со всех уголков города начали приходить люди, беспочвенно обвиняющие невиновных и тех, кто им неугоден. Слышали новость о лорде Абберлайне и его проклятой конторе? Они обвинили помощника учителя математики из местной школы, которого час назад нашли в удавке в собственной комнате!
– Боже, не мистер Джонсон?
– Он самый.
Может быть, не стоило подставлять Виктора, чьи дела шли из рук вон плохо даже без моего вмешательства? Оставить ли его в покое и рутинно трудиться самому, отсчитывая со стороны, сколько дней осталось молодому человеку? Мешаясь под ногами, не разозлю ли я людей, а именно миссис Белл и главаря Гончих, нацеленных отомстить за свое дело и подопечных? События продолжали осложняться, а я продолжал беспокоиться о том, как в клубке повязанных между собой людей случайно не навредить самому себе.
Ливень закончился. Вместо него начали досаждать мокрые, не убранные дворниками листья, прилипающие к подошве сапог.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Мистер Ф. это мистер Ф. (пер. В.Гольдича) - Джеймс Боллард - Социально-психологическая
- Политическая концепция М. Каддафи в спектре «левых взглядов» - Анатолий Рясов - Прочая документальная литература
- Отельер из иного мира (СИ) - Чехин Сергей Николаевич - Фэнтези
- Лондон. Разрушение стереотипов, или Нетуманный Вавилон - Александр Смотров - Гиды, путеводители