Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - Артур Дойл
0/0

Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - Артур Дойл

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - Артур Дойл. Жанр: Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - Артур Дойл:
В восьмой том серии «Золотая библиотека детектива» вошли романы «Лицо во мраке» Э. Уоллеса и «Этюд в багровых тонах» А. Конан Дойла.
Читем онлайн Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - Артур Дойл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 76

С пистолетом на изготовку он прошел через переднюю и толкнул дверь гостиной. Она была заперта. Отступив назад, он поднял ногу и изо всей силы ударил.

– Что случилось, сэр?

– Оставайтесь на месте! – гаркнул Дик.

Войдя в комнату, он повернул выключатель, и гостиная озарилась светом.

Первым, кого он увидел, был Уильям. Тот сидел на полу, прислонившись спиной к дивану, и тяжело дышал. Заметив на диване следы крови, Шеннон понял все.

Сейф, как он и предполагал, был взломан. Замок взорвали, и железная дверца теперь криво висела на петлях. Сахарница с ее драгоценным содержимым исчезла.

Дик поднял слугу, уложил на диван и расстегнул ему воротничок. Быстро осмотрев рану, он понял, что она несерьезная и нанесена, видимо, за считанные минуты до его возвращения.

Дик наскоро осмотрел спальню и увидел, что окно в глубине комнаты открыто. Опустив раму и задернув штору, он заметил еще одно доказательство того, что здесь побывал посторонний. Два ящика из его комода были выдвинуты, а их содержимое – перевернуто. В них явно что-то искали. Он вернулся в гостиную и увидел, что его водитель нашел в себе силы сесть.

– Я отправлю вас в больницу. Там вас уже ждет мистер Стил, – мрачно пошутил Дик.

Выйдя из своей квартиры, он увидел, что на лестнице не горит свет.

– Кто выключил свет? – громко спросил он.

– Вы что, наверху, сэр? – раздался удивленный голос полицейского. – А я думал, это вы его выключили.

– Поднимайтесь и не забудьте чемодан. Вы подниметесь, Одри?

– Чемодан, сэр? Но вы же забрали его, сэр.

– Что?! – заорал Дик.

– Вы же только что, когда спустились, сказали: «Дайте чемодан и оставайтесь на месте», сэр, – дрожащим голосом пояснил полицейский.

– Да неужели вы, дубина, не увидели, что это был не я? – взорвался Дик.

– Было темно, сэр, – слабо оправдывался полицейский.

– А вы его видели, Одри? – спросил Шеннон. Ответа не последовало. – Где девушка?

– Здесь, сэр. У двери.

Дик повернулся и включил свет. В коридоре никого, кроме полицейского, не было.

Сломя голову Дик бросился вниз и выскочил на улицу. Одри исчезла!

Пропал чемодан… Это было ужасно. Но исчезновение Одри сжало сердце Шеннона ледяными тисками.

Глава XLIX

Обыск

Таксист все еще ждал. Он видел, что из дому вышел «джентльмен» с чемоданом, а за ним и леди, но больше ничего сказать не смог. Он признался, что в этот момент был больше занят разговором с другим таксистом. Он в ту минуту смотрел в другую сторону и не видел, но ему показалось, что «джентльмен» был в возрасте. Он настаивал на том, что вор выглядел как благородный мужчина. Потом выяснилось, что он не может с точностью сказать, выходила ли вообще девушка из дому.

Дик поднялся к себе с тяжелым сердцем.

Через минуту в Лондоне не осталось ни одного полицейского участка, в котором бы не было известно об ограблении. Мотоциклисты седлали свои машины, чтобы предупредить патрульных начать поиски некоего мужчины с чемоданом и (тут описание было намного более точным) девушки в непромокаемом плаще.

Уильям к этому времени уже пришел в себя настолько, что мог рассказать все, что знал. А знал он не так уж много. Впрочем, он подтвердил версию Шеннона о том, что ограбление было совершено всего за несколько минут до его приезда.

– Как мне показалось, я услышал какой-то звук в ванной. Я прислушался, но потом подумал, что это, должно быть, просто занавески на ветру шуршат, поэтому не стал вставать. Последнее, что я помню, – я читал сообщение о каком-то суде.

Задняя стена дома, в котором располагалась его квартира, была обращена к крыше примыкающего дома на нижней Риджент-стрит, и Дик впервые понял, насколько просто грабителю с улицы попасть в его квартиру.

– Быстро они сработали, – только и сказал он. Распорядившись отвезти Уильяма в больницу, он вышел из дому, чтобы на такси ехать в Скотленд-Ярд.

Когда он перешел улицу, один из прохожих, завидев его, прикоснулся в знак приветствия к шляпе. Это был полицейский в штатском, патрулирующий этот участок, Шеннон узнал его. В нескольких словах он пересказал ему, что произошло, и описал девушку. Сыщик покачал головой.

– Нет, сэр, я не видел девушки и не помню, чтобы на глаза мне попадался кто-нибудь с чемоданом. Вообще-то одного видел, – признался он. – Человека, на которого вы мне указывали несколько месяцев назад.

– Ловкач Смит? – быстро спросил Дик.

– Да, сэр, его самого… Ловкача Смита.

– Откуда он шел?

– Он шел вверх по Хеймаркет и, мне показалось, немного спешил. Я поздоровался с ним, но он либо не заметил меня, либо не захотел заметить. Он был в темно-синем пальто и, похоже, порядком промок.

– В котором часу это было?

– Да минут пять назад. Он свернул к «Павильону»[21], и я потерял его из виду.

Когда Шеннон добрался до управления, там тоже новостей не было, да он бы и удивился, если бы были. Поэтому Дик задержался там только для того, чтобы поговорить со своим начальником, после чего отправился на поиски Ловкача Смита.

Дома мошенника-американца не оказалось, и ушел он, как ему сказали, еще под вечер.

Хозяин не стал возражать, чтобы Шеннон поднялся к квартире Смита, потому что прекрасно знал, чем занимается его жилец – полиция уже давным-давно сообщила ему об этом. Чуть позже в комнату вошел Смит с огромной сигарой в уголке рта. На лице его сияла широкая улыбка, глаза блестели.

– Добрый вечер, капитан, – радостно поздоровался он. – Послали бы мне весточку, я остался бы дома, чтобы встретить вас. Что мне нравится в англичанах, так это их дружелюбие. Рад, что вы заглянули!

Дик закрыл дверь.

– Расскажите, чем вы занимались сегодня после пяти часов, – быстро сказал он. Смит почесал подбородок.

– Это будет не так-то просто, – задумчиво произнес он. – Единственное, что я точно помню, это то, что без четверти десять я был на улице Хеймаркет. Меня видел один из ваших ребят, поэтому было бы бессмысленно отрицать, что я был там. А остальное время я просто бродил по городу. Ну да ладно. Давайте говорить начистоту. Сегодня вашу квартиру ограбили.

– Откуда вам это известно? – сурово спросил Дик.

Ловкач снова усмехнулся.

– У вашей двери я видел полицейского, когда проходил мимо десять минут назад, – спокойно ответил он. – Еще один полицейский увозил парня с разбитой головой в больницу. Тут не надо быть великим мудрецом, чтобы понять, что у вас произошла какая-то заваруха. Разве что вы решили податься в киношники и снимали у себя какой-то фильм. Но я что-то не заметил там ни камер, ни осветительных приборов. Вы подозреваете, что это моих рук дело?

– Я вас ни в чем не подозреваю, – отрубил Дик. – Вы – человек, близкий к воровскому обществу, и вы находились рядом с Хеймаркет именно в то время, когда воры проникли в мою квартиру. Что у вас с лицом?

Зайдя в комнату, Смит все время держал одну сторону лица в тени. Сейчас же Дик взял его за плечо и резко развернул так, чтобы свет упал на все лицо. От скулы до верха левого уха проходила длинная уродливая царапина. На виске были содраны волосы.

– След от пули, – сказал он и указал на заклеенную пластырем рану на скуле. – А это порез. От разбитого стекла. Кто это вас подстрелил, Смит?

– Я у него не спросил ни имени, ни адреса, – протянул тот. – Я, видите ли, торопился.

Мужчины молча посмотрели друг на друга. Ловкач Смит уже не улыбался, но глаза его по-прежнему блестели.

Хладнокровие этого человека привело в ярость Шеннона. Его нервы были напряжены до предела, и в глубине души он понимал, что пропажа неограненных алмазов на миллионы фунтов трогала его намного меньше, чем безопасность девушки.

– Вы выставляете меня дураком, Ловкач? Что ж, может быть, я дурак, – сказал он. – Но я хочу, чтобы вы были со мной откровенны хотя бы вот в чем. Мою квартиру ограбили, и я потерял нечто очень ценное, что, кстати сказать, принадлежит не мне. Однако это волнует меня не так, как… – он на миг замолчал. – Как другое. К себе я вернулся не один, а с мисс Бедфорд. Вы, насколько я знаю, знакомы с ней?

– Видел раз, – произнес Смит.

– Причастны вы к ограблению или нет, сейчас мне на это наплевать. Скажите мне вот что: вы сегодня ночью видели мисс Бедфорд?

– Видел ли я ее? Разумеется, видел, – широко улыбнулся Смит. – И надеюсь снова увидеть, если кто-нибудь не сбежал с ней. Дафти-стрит – холодная и ветреная улица, и молодой девушке так долго стоять на ней одной совсем ни к чему.

– Дафти-стрит?! – вскричал Дик. – Где она?

– Несколько минут назад стояла внизу у двери, – ответил Смит.

Глава L

Рассказ Одри

Шеннон слетел по лестнице, выскочил на улицу и увидел одинокую фигуру девушки, прохаживающейся у двери.

– Одри! – радостно выкрикнул он и, прежде чем она успела промолвить хоть слово, заключил ее в объятия. – Моя милая, какое же это чудо! Вы не представляете, что для меня значит эта минута.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лицо во мраке. Этюд в багровых тонах - Артур Дойл бесплатно.

Оставить комментарий

Рейтинговые книги