Дерево-людоед с Темного холма - Содзи Симада
- Дата:18.07.2024
- Категория: Классический детектив / Ужасы и Мистика
- Название: Дерево-людоед с Темного холма
- Автор: Содзи Симада
- Просмотров:4
- Комментариев:0
Аудиокнига "Дерево-людоед с Темного холма"
🌳 В аудиокниге "Дерево-людоед с Темного холма" от Содзи Симада рассказывается удивительная история о загадочном дереве, которое поглощает людей. Главный герой, молодой исследователь Максим, отправляется на поиски этого дерева, чтобы раскрыть его тайны и спасти жителей деревни.
🌲 С каждым шагом Максима по Темному холму становится все страшнее и опаснее. Он сталкивается с мистическими явлениями, странными звуками и призраками, которые пытаются его остановить. Но герой не сдается и продолжает свой путь, несмотря на все препятствия.
👻 Автор Содзи Симада создал захватывающий мир, полный загадок и тайн. Его книга заставляет читателя задуматься о природе зла и силе человеческой воли.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Здесь собраны лучшие произведения разных жанров, включая Ужасы и Мистика. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!
Автор книги "Дерево-людоед с Темного холма" - Содзи Симада
📚 Содзи Симада - талантливый японский писатель, чьи произведения покорили сердца миллионов читателей по всему миру. Он умело сочетает в своих книгах элементы ужасов, мистики и драмы, создавая захватывающие сюжеты и непредсказуемые концовки.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы правы, – согласился Митараи.
– Еще одно дерево есть в Атами, на полуострове Идзу. Служители святилища Киномия, у которого оно растет, утверждают, что ему две тысячи лет. Оно очень большое! Кажется, будто два ствола переплелись в один, окружность которого достигает пятнадцати с половиной метров, а высота – около двадцати. С этим деревом в святилище Киномия связана одна странная традиция. Вокруг ствола неспроста обвязана соломенная веревка симэнава[53] с тысячей бумажных журавликов. Говорят, что если обойти вокруг дерева по тропинке, то оно продлит твою жизнь еще на один год. Так что я тоже раз десять обошел лавр!
– Значит, будете жить долго, – подпел Митараи.
– Так что в Японии есть еще такие деревья, но их всего три. Четыре, включая этот лавр. Камфорный лавр растет только в теплых краях, поэтому-то их много на Кюсю и в Атами. А вот то, что настолько большой экземпляр вырос здесь, в Йокогаме, – очень необычно. Для ботаников это тоже загадка!
– Действительно! Я как-то слышал, причина в том, что он питался кровью казненных здесь преступников.
– Ну, конечно! Напился крови преступников и вырос таким огромным… не смешите! Хи-хи-хи! – Юдзуру снова странно рассмеялся. Его смех разнесся по заднему двору, теперь заполненному густым туманом, как радостный крик какого-нибудь ёкая[54]. Находиться там было жутковато.
Резко поднялся ветер, и разом зашумели в ответ листья окружавших нас растений. Наполненный этом звуком мир, казалось, лишился цвета и совершенно утратил признаки животной жизни, обратившись в мир бездвижных растений.
– Но все-таки интересно. В Токио, в районе Минато, где я учился в школе, тоже было большое дерево каштанника – такое сильное, что корнями вздыбило землю. Я долго думал, почему же он вырос настолько большим, а недавно узнал, что в период Эдо там была резиденция семьи Хосокава[55].
– Хосокава? – переспросил я.
– Вы могли слышать о ней в «Предании о сорока семи ронинах»[56] – в этом особняке заговорщики встретили смерть, достойную самураев.
– Ооо… – Я почувствовал, как по телу побежали мурашки.
– Именно в нем второго февраля тысяча семьсот третьего года один за другим совершили ритуальное самоубийство семнадцать ронинов[57], включая Ёсио Оиси[58]. Говорят, тогда у дерева и появилось странное свойство – впитав человеческую кровь, оно поглотило еще и их духовные силы и стало таким огромным!
Потрясенный, я лишился дара речи.
– Кстати, полицейские тщательно обыскали сам дом и территорию вокруг него? – спросил Митараи.
– Зачем? – не сговариваясь, одновременно спросили я и Юдзуру.
– В поисках петуха! – раздраженно ответил мой друг. – Бронзовой статуи петуха с крыши.
– А, петух!.. Да, похоже, полицейские его искали, – ответил Юдзуру.
– Но не нашли?
– Нет, не нашли.
– Интересно, насколько тщательно… они искали на камфорном лавре?
– На дереве?!
– Да.
– Но почему там?
– Звучит неразумно, но вряд ли в нашем случае стоит полагаться на здравый смысл. Нам стоит поискать там.
– Нет, на лавре точно не искали.
– Предлагаю завтра, как рассветет, залезть на дерево и поискать. Сейчас уже совсем темно.
– Эй, Митараи…
– Что такое?
– Ты что, собираешься залезть на дерево?
– А как еще можно на нем поискать?
Я открыл рот, но ничего не ответил. И о чем он только думает? Одна только мысль об этом приводила меня в ужас!
– Не стоит, это опасно!
Я думал о раскрытой пасти дерева, готовой проглотить очередную жертву.
– Почему? Думаешь, меня съедят? – ухмыльнулся Митараи, его белые зубы мелькнули в сумерках.
Сейчас мой друг казался мне безрассудным и легкомысленным смельчаком. Неужели он забыл об ужасных событиях, с которыми было связано это дерево? Нельзя было с уверенностью сказать, что лавр не виноват в смерти Таку. Нет, я был практически уверен, что он как-то в этом замешан! На этот раз нашим главным подозреваемым был не человек – нельзя было предугадать, что могло произойти!
– Я хотел бы подняться на крышу, но солнце уже село, а в темноте это лишено смысла. Юдзуру-сан, не могли бы вы пока что показать нам дом изнутри? – весело сказал Митараи, но его голос прозвучал весьма странно.
4
Прихожая гэнкан оказалась довольно просторной. Ровный пол был выложен гладкой окатанной галькой, залитой цементом. Справа от входа стоял большой старый шкаф для обуви, гэтабако[59]; из-за него прихожая выглядела очень по-японски. Перед тем как пройти в дом, нужно было снять обувь и надеть тапочки. Я заметил деревянную ширму с росписью – нихонга, изображавшей величественного тигра. На первый взгляд она казалась старой, пространство между досками совсем потемнело, но сама ширма была отполирована и блестела.
Пока дом принадлежал директору стекольного завода, в него, должно быть, приходило много рабочих – именно по этой причине прихожая была широкой, как в отеле. Да и после этого, когда в доме поселился директор школы, поток гостей вряд ли уменьшился.
В прихожей прямо напротив гэтабако висел на стене традиционный пейзаж тушью. На стенах коридора, уходящего вправо, куда нас проводил Юдзуру, также были гравюры и картины, написанные тушью. Хоть дом и был возведен в западном стиле, в его интерьере было заметно сильное японское влияние.
Всюду висели люминесцентные лампы, но, как мне и показалось снаружи, внутри было очень темно. Обои в мелкий цветочек были старыми и выцветшими, местами покрылись коричневыми пятнами. Деревянный пол в коридоре скрипел у нас под ногами: трое взрослых мужчин шли друг за другом, и каждый их шаг порождал целый хор громких скрипов.
Юдзуру открыл дверь с матовым мозаичным стеклом – стеклянная пластина задрожала внутри деревянного каркаса цвета сепии, издавая неприятный резкий звук. В верхней части было написано кистью слово «Приемная».
Все в этом доме напоминало мне о детстве – скрипучие полы, запачканные обои, дрожащие двери со звенящим стеклом. Я ощутил приступ ностальгии – казалось, что я снова стал непослушным учеником средней школы, которого вызвали в кабинет директора.
Приемная была очень просторной. Посреди комнаты стоял большой прямоугольный стол, а вокруг него дюжина деревянных стульев с резьбой на высоких спинках. Вокруг стола давно никто не собирался – комната казалась неприветливой и холодной. В том году лето было прохладным, стоял уже конец сентября, недавно прошел тайфун – короче, холод был вполне реальным. Солнце успело сесть, температура за окном упала, а огонь еще не развели, поэтому большая приемная успела промерзнуть.
У одной из стен возвышался каменный камин. Рядом с ним стоял широкоэкранный телевизор, чуть в стороне – журнальный столик, накрытый белой скатертью, два небольших диванчика и кресло-качалка. Внутренняя часть камина почернела
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Обеспечение информационной безопасности бизнеса - Н. Голдуев - Прочая околокомпьтерная литература
- 20-ть любительских переводов (сборник) - Рид Роберт - Мистика
- Две смерти - Петр Краснов - Русская классическая проза
- И грянул гром… (Том 4-й дополнительный) - Вашингтон Ирвинг - Научная Фантастика