Дом стрелы - Альфред Мейсон
0/0

Дом стрелы - Альфред Мейсон

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Дом стрелы - Альфред Мейсон. Жанр: Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Дом стрелы - Альфред Мейсон:
В разработке сюжета данного романа Агата Кристи принимала самое непосредственное участие.
Читем онлайн Дом стрелы - Альфред Мейсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 51

а) Признание б) Совершение второго преступления аналогичного типа. Согласно теории Ано, отравитель всегда остается таковым.

2. ЗА

Если имело место убийство, вероятно, оно произоишло в половине одиннадцатого вечера, когда Энн Апкотт была в «Сокровищнице», где слышала звуки борьбы и шепот: «Так-то лучше».

ПРОТИВ

Рассказ Энн Апкотт может быть отчасти или целиком лживым. Она знала, что спальню миссис Харлоу откроют и обследуют и что жемчужное ожерелье исчезло, поэтому должна была понимать, что, прежде чем пропажу обнаружат, ей надо придумать историю, которая отвлекала бы от нее подозрения.

3. ЗА

Ясно, что, кто бы ни совершил убийство (если оно было совершено), Бетти Харлоу не имеет к этому никакого отношения. Она получена солидное содержание, а в тот вечер была на балу у мсье де Пуйяка. Более того, после смерти миссис Харлоу ожерелье стало собственностью Бетти. Будь убийцей она ожерелье бы не исчезло.

ПРОТИВ

Возможно, пропажа ожерелья не связана с убийством (если таковое имело место).

4. КТО ЖЕ ТОГДА МОЖЕТ БЫТЬ ВИНОВЕН?

а) Слуги.

В их пользу говорит длительный стаж службы. К тому же вряд ли кто-то из них мог настолько понять «Трактат», чтобы им воспользоваться. Если кто-нибудь из слуг замешан в этом, то только в качестве сообщника, выполняющего чьи-то указания.

б) Жанна Боден, сиделка.

ЗА

Ей следует уделить больше внимания. Слишком легко пришли к выводу, что она не имеет к этому отношения.

ПРОТИВ

Никто не подозревает ее. У нее отличная репутация.

в) Франсина Роллар.

ЗА

Сегодня она явно была испугана. Ожерелье было бы для нее немалым искушением. Не она ли склонилась над Энн Апкотт в темноте?

ПРОТИВ

Она скорее боится полицию как таковую, чем того, что ее обвинят в преступлении. Свою роль в сцене реконструкции она сыграла без запинки. Если Франсина в этом замешана, то только как соучастница.

г) Энн Апкотт.

ЗА

Она появилась в Мезон-Гренель благодаря Ваберскому и при сомнительных обстоятельствах. Для бедной компаньонки ожерелье – целое состояние.

Энн находилась в доме в ночь смерти миссис Харлоу. Она разрешила Гастону выключить свет и рано лечь спать. Ей ничего бы не стоило впустить Ваберского и получить ожерелье как награду за соучастие.

История, рассказанная Энн в саду, могла быть несколько адаптирована. Возможно, она сама прошептала Ваберскому «Так-то лучше».

Связь Энн с Ваберским объяснила бы его расчет на ее поддержку обвинения против Бетти.

ПРОТИВ

Появление Энн может иметь вполне невинное объяснение. Об этом невозможно судить, пока мы не узнаем больше о ее прошлом.

Ее рассказ о ночи с 27-го на 28 апреля может быть правдивым от начала до конца.

Рассказ подтверждает теорию убийства. Но кто шептал:. «Так-то лучше»? И кто склонялся над Энн, когда она проснулась?

д) Ваберский.

ЗА

Он негодяй и, по-видимому, шантажист.

Ок нуждался в деньгах и ожидал от миссис Харлоу большого наследства.

Он мог ввести Энн в дом, замышляя убийство.

Не получив прибыли от своего преступления, он обвиняет в нем Бетти с целью шантажа.

Узнав, что тело миссис Харлоу эксгумировали и произвели вскрытие, он упал в обморок. Если он сам использовал отравленную стрелу, то знал, что никаких следов яда не должно быть обнаружено.

Ваберский знал Жана Кладеля и, согласно его же словам, находился на рю Гамбетта неподалеку от лавки Кладеля. Возможно, он сам посетил Кладеля, дабы уплатить за раствор строфанта.

ПРОТИВ

Но он мог упасть в обморок, если считал, что никакого убийства не было вовсе.

Если убийство действительно произошло, то двумя наиболее очевидными подозреваемыми были Энн Апкотт и Ваберский, являющиеся сообщниками.

К такому выводу неохотно пришел Джим Фробишер, однако даже сейчас оставались вопросы, на которые он не мог ответить. Джим отлично понимал, что в расследовании преступлений он новичок и что, если бы ответы на эти вопросы были ему известны, его мысли могли бы принять иное направление.

Поэтому Джим прибавил к уже написанному тексту беспокоящие его вопросы:

1. Почему Ано не придает никакой важности возврат: «Трактата о строфанте» на свое место в библиотеке?

2. Что так поразило его на Террасной башне?

3. Что он собирался сказать, но так и не сказал мне в кафе на плас д'Арм?

4. Почему Ано обследовал все уголки «Сокровищницы» в поисках отравленной стрелы, кроме внутренности портшеза?

Звук осторожно закрываемой двери пробудил Джима от размышлений. Обернувшись, он увидел вошедшего из спальни Ано. Детектив стоял, держась за дверную ручку, и смотрел на Джима со странным удивлением во взгляде.

– Как же вы мне помогаете! – с улыбкой произнес он, подойдя к столу.

Хотя уши Джима были настроены на насмешливые нотки, ему не удалось обнаружить и намека на них. Голос Ано звучал абсолютно искренне, его глаза блестели, а черты массивного лица словно заострились, что Джим уже научился ассоциировать с новым поворотом в расследовании.

– Могу я взглянуть, что вы написали? – спросил Ано.

– Едва ли это окажется для вас полезным, – скромно отозвался Джим, но детектив покачал головой.

– Всегда полезно знать, что думает другой человек, а тем более, что он видит. Помните, что я говорил вам в Париже? В последнюю очередь люди видят то, что находится у них под носом.

Ано засмеялся, но Джим не мог понять причину его веселья. Тем не менее он передал ему свои записи, стыдясь, что их сочтут ученическими, но надеясь получить ответ на фигурирующие там вопросы.

Сидя у края стола, Ано читал текст, иногда произнося «ага!». При этом выражение его лица не менялось. Джим не знал, стоит ли ему выхватить бумаги из рук детектива и разорвать их или же постараться с гордостью сосредоточиться на некоторых наиболее удачных фразах. Ясно было одно – Ано воспринимал его работу вполне серьезно.

Закончив чтение, детектив какое-то время сидел молча.

– Да, здесь есть и вопросы, и дилеммы. – Он дружелюбно посмотрел на Фробишера. – Я использую одну аллегорию. У меня есть друг – испанский матадор. Он рассказывал мне о быках и о том, как глупы те люди, которые отказывают быку в уме. Не смотрите на меня с оскорбленным видом и не говорите, как я вульгарен и как отвратительны мои вкусы. Все это мне хорошо известно. Но вернемся к моему другу матадору. Он утверждает, что быку необходимо лишь немного опыта, чтобы перебить всех тореро в Испании, поэтому важно не дать ему приобрести этот опыт. Между выходом быка на арену и его гибелью проходит в среднем двадцать минут, и не должно проходить больше, если матадор благоразумен. Бык быстро усваивает законы битвы. Так вот, я старый бык, который дрался на арене много раз, а для вас это первая коррида, но прошло всего десять минут из двадцати, а вы уже усвоили многое. Здесь вы задаете несколько весьма толковых вопросов, которые я не ожидал от вас услышать. Когда истекут двадцать минут, вы ответите на них сами. А тем временем… – Ано взял другую ручку и вписал небольшое дополнение к первому пункту, – я продвину это на один шаг. Смотрите!

Он положил бумагу перед глазами Джима, который прочитал следующее:

…дальнейшие события, а именно исчезновение отравленной стрелы, введение в дело Жана Кладеля, пользующегося дурной славой, рассказ Энн Апкотт о ее визите в «Сокровищницу», наконец, тайна жемчужного ожерелья миссис Харлоу и находка стрелы, подтверждают эту версию.

Джим возбужденно вскочил со стула.

– Значит, вы нашли стрелу? – воскликнул он, бросив взгляд на дверь в спальню Энн Апкотт.

– Не я, друг мой, – с усмешкой отозвался Ано.

– Тогда комиссар?

– Нет, не комиссар.

– Значит, его секретарь? – Джим снова сел. – Жаль Он носит дешевые кольца. Мне он не нравится.

Ано весело засмеялся.

– Утешьтесь! Мне тоже не нравится этот молодой человек, которым комиссар так гордится. Мосье Тевне ничего не нашел.

Джим озадаченно посмотрел на Ано.

– В таком случае я не понимаю.

Детектив потирал руки.

– Докажите, что вы пробыли на арене десять минут.

– Думаю, что только пять, – с улыбкой ответил Джим. – Дайте подумать… Стрелу не обнаружили, когда мы впервые вошли в эти комнаты?

– Нет.

– Но ее обнаружили теперь?

– Да.

– И не вы?

– Нет.

– Не комиссар? И не Морис Тевне?

– Нет.

Джим покачал головой.

– Похоже, я не провел на арене и минуты. Ничего не понимаю.

Ано сиял от удовольствия.

– Тогда я прибавлю в ваши заметки еще кое-что.

Прикрывая бумагу от глаз Джима левой рукой, он что-то вписал в нее правой и триумфальным жестом положил ее перед Фробишером.

Джим прочитал свой последний вопрос:

4. Почему Ано обследовал все уголки «Сокровищницы» в поисках отравленной стрелы, кроме внутренности портшеза?

Приписка детектива выглядела так, словно Джим Фробишер сам ответил на вопрос:

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом стрелы - Альфред Мейсон бесплатно.
Похожие на Дом стрелы - Альфред Мейсон книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги