Убийство в назначенный срок - Энтони Гилберт
- Дата:23.10.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Название: Убийство в назначенный срок
- Автор: Энтони Гилберт
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Аудиокнига "Убийство в назначенный срок"
🔍 Готовы окунуться в захватывающий мир детективов? Тогда аудиокнига "Убийство в назначенный срок" от *Энтони Гилберт* именно то, что вам нужно! В этой книге вы найдете все, что так любят поклонники жанра: загадочное убийство, запутанные интриги и неожиданные повороты сюжета.
Главный герой книги, *имя героя*, оказывается втянут в опасное расследование, где каждая деталь имеет значение. Ему предстоит раскрыть сложную загадку и найти убийцу, прежде чем будет слишком поздно. Сможет ли он справиться с поставленной задачей и пролить свет на темные тайны прошлого?
📚 *Энтони Гилберт* - талантливый писатель, чьи произведения завоевали признание читателей по всему миру. Его книги отличаются увлекательным сюжетом, живыми персонажами и неожиданными развязками. Погружаясь в мир его произведений, вы почувствуете себя настоящим детективом, готовым раскрывать самые сложные преступления.
🎧 На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги онлайн на русском языке. Мы собрали лучшие произведения различных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе. Погрузитесь в мир книг вместе с нами!
Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир детективов с аудиокнигой "Убийство в назначенный срок". Почувствуйте азарт расследования и насладитесь умело сплетенным сюжетом, который не даст вам оторваться от прослушивания!
🔗 Послушать другие аудиокниги жанра "Классический детектив" вы можете здесь.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но за ночлег он заплатил сполна?
– А как же? Иначе бы мистер Фармер его не выпустил.
Гордон перелистал книгу постояльцев. Там под датой двадцать седьмое марта значилось: «У.А. Блант», а ниже – еще шесть фамилий.
Итак, для подозреваемого пока все складывалось удачно. Он действительно ту ночь провел в этом отеле.
Щурясь под полуденным солнцем, Гордон покинул отель «Четыре пера» и неторопливой походкой направился на главную улицу в офис фирмы «Покок и Шелли». Посмотрел образцы тормозных систем в холле, затем его пригласили в небольшой кабинет, где сидел мистер Покок – высокий блондин с цепким взглядом. Он был настолько любезен, что пожал руку Гордону, прежде чем тот изложил суть дела.
Он представился детективом, расследующим тяжкое преступление, и дал понять, что их разговор приватный и никакой огласки не будет.
– Я жду от вас подтверждения, что двадцать шестого марта, в день открытия автомобильной выставки, вы встречались с неким Блантом, приехавшим из Лондона.
Покок сдвинул брови.
– Может, я с ним и беседовал, но не помню. В тот день у меня было много встреч.
– Извините, я ошибся, – произнес Гордон. – Вы встречались с мистером Блантом утром двадцать седьмого. Он просил принять его двадцать шестого, но вы не смогли. Мистера Бланта интересовало сотрудничество с вашей фирмой, он собирался расширить свой бизнес. Ему очень понравились ваши тормозные системы.
Глаза Покока блеснули.
– Да, да, припоминаю. У него таксопарк, и он имел намерение оснастить автомобили нашими тормозами. Вы знаете, вначале этот человек меня заинтересовал. Грамотный специалист, знает свое дело, но вскоре выяснилось, что ему нужны инвестиции. Иными словами, он хотел, чтобы я вложил деньги в его бизнес. Пришлось беседу закончить. Зачем зря тратить время, тем более что у меня его в обрез.
– А когда это происходило?
– Сейчас посмотрим. – Покок полистал ежедневник. – Он приходил в среду после полудня, и я предложил встретиться в четверг утром. В первый день выставки просто невозможно поговорить со всеми интересующимися моей новой тормозной системой. Он просил назначить встречу пораньше, чтобы успеть на поезд в десять тридцать одну. Я предложил ему прийти в девять сорок пять, и он проявил пунктуальность. Что было потом, я уже сказал.
– Вы могли бы опознать его на одной из этих фотографий?
Гордон разложил их на столе. Покок внимательно рассмотрел снимки и выбрал фотографию Шарпа.
– Вот этот, кажется, похож. Во всяком случае, больше остальных.
III
Результаты поездки в Мерстон детектива не обрадовали. Свидетельства бизнесмена Покока и девушки из отеля «Четыре пера» подтверждали алиби Шарпа.
Скотта Эджертона вызвали в его избирательный округ в Йоркшире, а без него совещаться с адвокатом было бесполезно. Фанни убил Шарп – в этом у детектива не было сомнений. Поэтому следовало на время выбросить из головы вопрос алиби, которое этот негодяй выстроил мастерски. Надо искать свидетеля, видевшего Шарпа в среду вечером входящим в свой дом или ставящим такси в гараж. Гордон даже позабавился мыслью, что в убийстве замешаны двое. Он вспомнил знаменитое дело Джона Франклина, тот водил полицию за нос много месяцев. Алиби у него было железное. В момент совершения преступления Франклин находился в трех тысячах миль от места, и только полная уверенность в его виновности помогла довести дело до конца. Преступника изобличили и осудили.
Следовало опросить всех, кто снимал гаражи в этом дворе. И на следующее утро Гордон уже имел список фамилий и адресов. Затем принялся за утомительную работу, которая ни к чему не привела. Никто ничего не помнил. Одни поставили свои машины в гараж рано, другие в этот день вообще не выезжали. Больше ни один человек не подтвердил слова женщины в черном.
Немного поразмыслив, Гордон решил посетить мисс Мэрион Йейтс. Вдруг удастся выяснить что-нибудь полезное?
Она оказалась высокой худой женщиной лет сорока пяти. Молодящаяся, энергичная. Во время разговора иногда резко вскидывала то руки, то плечи. Гордон понимал, чем это вызвано. Женщина уже многие годы была одинока и не верила в возможность привлечь к себе внимание каким-то иным способом. Он представился журналистом, собирающим материал для очерка о женщинах-предпринимательницах. Слышал, что она собралась организовать с мужем автомобильный бизнес на равных.
– Да, это так, – с гордостью подтвердила мисс Йейтс. – Он очень высоко ценит мои деловые качества. Конечно, равняться с ним я не могу. Не имею права. Он просто рожден для бизнеса. Быстро принимает верные решения. Я им восхищаюсь. Должна сказать, мистер… о, мистер Раймонд, что он меня покорил с первой минуты знакомства. Позвонил, попросил о встрече, предложил сотрудничество. Сказал, что сейчас самое время рискнуть. Такой шанс выпадает, наверное, раз в жизни. Родственники отговаривали, но он убедил меня, что так надо. Нельзя стоять на месте, необходимо двигаться вперед. И я решила поддержать его. Может, это безрассудный поступок, но я не жалею. Потому что безоговорочно доверяю мистеру Бланту. Надеюсь, вы напишете в вашей газете о его изобретательности и энергии.
– Расскажите, пожалуйста, о его замыслах поподробнее, – попросил Гордон. – В чем суть дела?
– Ну, пока это лишь проект. Ведь в бизнесе ничего не совершается по мановению волшебной палочки, верно? В общем, примерно месяц назад он побывал на автомобильной выставке и познакомился там с бизнесменом Дайсоном. Тот собрался открыть новое предприятие и ищет партнера с инвестицией в тысячу фунтов. У мистера Бланта таких денег не оказалось, и он, вернувшись в город, позвонил мне и спросил, не хочу ли я войти в долю и вложить половину, а он вложит вторую. Признаюсь, это предложение мне польстило. Там более он сказал, что сразу подумал обо мне, что для него важно иметь с партнером общие интересы. Мне было приятно, что он позвонил мне с вокзала, как только приехал. Объяснил, что должен дать ответ мистеру Дайсону немедленно. Иначе шанс будет упущен.
– И вы уже вложили свою долю?
– Да. Выписала чек, который передам мистеру Бланту. Он собирался прийти сегодня вечером.
Мисс Йейтс продолжала говорить об этой авантюре как о чем-то очень серьезном, хотя совершенно ничего не понимала в бизнесе. Гордон видел, как легко было ее обмануть и втереться в доверие. Пришлось, конечно, задать несколько скучных вопросов, не имеющих отношения к делу, чтобы создать впечатление интервью. Она поинтересовалась, когда статья появится в газете, и попросила для себя несколько экземпляров. Гордон искренне жалел эту женщину, но потом почувствовал досаду. Ведь, по существу, мисс Йейтс еще больше отгораживала Шарпа от подозрений.
Прибыв к себе, он взял карандаш и бумагу и попытался представить, каким должен был быть маршрут следования Шарпа, если бы он действительно совершил преступление. Шарп утверждает, что вышел из дома, стараясь успеть на поезд в девять ноль семь с вокзала Ватерлоо. Его слова косвенно подтверждает уборщица, миссис Парр. Предположим, что он не ночевал в Мерстоне. Тогда на каком поезде он вернулся? Не в три пятнадцать, потому что с Пококом он говорил после четырех. Есть еще поезд в четыре сорок три, но он идет медленно и прибывает в Лондон почти в девять вечера. Следующий, на котором Гордон сам приехал, отходит в шесть ноль восемь и прибывает на вокзал Ватерлоо в восемь шестнадцать. Допустим, Шарп знал, что Фанни проводит этот вечер со своим мужем в попытке вытянуть из него пятьсот фунтов. Ему нужно было знать результат, и он отправился на Менсис-стрит. Выяснив, что денег не будет, Шарп в приступе ярости душит свою жену. Не надо забывать, что она была и его женой тоже. Могло так получиться? Да.
Но это лишь в том случае, если он не ночевал в Мерстоне. Что же тогда делать со свидетельствами миссис Парр, портье из отеля «Четыре пера» и Уильяма Покока? Шарп действительно не спал в своей постели, не ужинал, и его видели в отеле «Четыре пера», где он вел себя вызывающе. А утром Шарп встречался с бизнесменом Пококом.
Гордон зашагал по комнате, заложив руки за спину, перебирая в памяти собранные факты. Маловероятно, что Шарпа опознает кто-нибудь из пассажиров, ехавших с ним в поезде. Внешне он ничем не выделялся, хотя на шофера похож не был. Тут миссис Парр права. Хитрый негодяй. Знал, что кругом полно несчастных женщин и некоторые из них с деньгами. А уж как окрутить, в этом, наверное, ему не было равных. Он заморочил голову мисс Ларкин, а теперь и своей невесте, мисс Йейтс.
Неожиданно Гордон остановился, сдерживая волнение. Боже мой, как просто. Шарп вернулся в Лондон вечером двадцать шестого и уехал обратно в Мерстон рано утром двадцать седьмого.
Он должен был уехать на самом первом поезде. В таком случае есть шанс, хотя и очень маленький, что его кто-нибудь запомнил. Значит, надо снова встретиться с Пококом. И наконец, необходимо каким-то образом попасть в квартиру Шарпа и убедиться, что расследование на правильном пути.
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Улыбка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Создание, обслуживание и администрирование сетей на 100% - Александр Ватаманюк - Программное обеспечение
- Убийца планеты. Адронный коллайдер - Этьен Кассе - Эзотерика
- Защитительная записка - Луи-Фердинанд Селин - Классическая проза