Эркюль пуаро (сборник) (СИ) - Кристи Агата
0/0

Эркюль пуаро (сборник) (СИ) - Кристи Агата

Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Эркюль пуаро (сборник) (СИ) - Кристи Агата. Жанр: Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Эркюль пуаро (сборник) (СИ) - Кристи Агата:
СОДЕРЖАНИЕ: УБИЙСТВО В ПРОХОДНОМ ДВОРЕ Убийство в проходном дворе. Перевод И.Гуровой Невероятная кража. Перевод Н.Некрасовой Зеркало мертвеца. Перевод Н.Некрасовой Родосский треугольник. Перевод Н.Некрасовой РАННИЕ ДЕЛА ПУАРО Дело на балу Победы. Перевод М.Юркан Случай с кухаркой из Клапама. Перевод О.Баршая Корнуоллская загадка. Перевод В.Постникова, А.Шарова Приключение Джонни Уэйверли. Перевод М.Юркан Двойная улика. Перевод М.Юркан Король треф. Перевод М.Юркан Наследство Лемезюрье. Перевод М.Юркан Затерянный прииск. Перевод М.Юркан Плимутский экспресс. Перевод М.Юркан Коробка конфет. Перевод М.Юркан Чертежи субмарины. Перевод М.Юркан Квартира на четвёртом этаже. Перевод М.Юркан Двойной грех. Перевод М.Юркан Тайна Маркет-Бэйзинга. Перевод М.Юркан Осиное гнездо. Перевод М.Юркан Дама под вуалью. Перевод М.Юркан Морское расследование. Перевод М.Юркан Как всё чудесно в вашем садочке... Перевод М.Юркан ПРИКЛЮЧЕНИЯ РОЖДЕСТВЕНСКОГО ПУДИНГА Собака, которая не лает. Перевод Л.Обуховой, Г.Костиной Сон. Перевод И.Борисова Чёрная смородина. Перевод Г.Сазоновой Тайна испанского сундука. Перевод Т.Шинкарь Приключение рождественского пудинга. Перевод И.Борисова ВТОРОЙ УДАР ГОНГА Второй удар гонга Перевод Т.Чернышёвой Жёлтые ирисы. Перевод Т.Чернышёвой ЧЁРНЫЙ КОФЕ (пьеса). Перевод Ф.Сарнова

Аудиокнига "Эркюль пуаро (сборник) (СИ)"



🔍 Любите классические детективы? Тогда аудиокнига "Эркюль пуаро (сборник) (СИ)" от Агаты Кристи именно для вас! В этом сборнике собраны захватывающие истории о знаменитом бельгийском детективе Эркюле Пуаро, который решает самые сложные преступления.



🔎 В каждой главе вы будете с нетерпением ждать разгадки загадок, которые ставит перед собой главный герой. Сможете ли вы угадать, кто из персонажей оказался убийцей, прежде чем это сделает сам Эркюль Пуаро?



🎧 На сайте knigi-online.info вы можете слушать аудиокниги онлайн бесплатно и без регистрации на русском языке. Здесь собраны лучшие бестселлеры и произведения известных авторов, таких как Агата Кристи.



📚 Агата Кристи - британская писательница, ставшая одной из самых известных авторов детективной литературы. Ее произведения переведены на множество языков и пользуются популярностью у читателей по всему миру.



Не упустите возможность окунуться в захватывающий мир детективов и загадок вместе с Эркюлем Пуаро! Слушайте аудиокнигу "Эркюль пуаро (сборник) (СИ)" прямо сейчас на сайте knigi-online.info!



Классический детектив
Читем онлайн Эркюль пуаро (сборник) (СИ) - Кристи Агата

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 ... 196

Миссис Фоллиат небрежно кивнула.

– Да. Он был построен прапрапрадедом моего мужа в тысяча семьсот девяностом году. Раньше на этом месте стоял дом в елизаветинском стиле. Он пришел в негодность и сгорел году этак в тысяча семисотом. А вообще, наша семья живет здесь начиная с тысяча пятьсот девяносто восьмого года.

Ее голос звучал спокойно и безразлично. Пуаро внимательнее присмотрелся к ней. Он увидел небольшую и ладно скроенную женщину, одетую в поношенную одежду из твида. Самой выразительной деталью ее лица были чистые, ярко-синие глаза. Седые волосы женщины были убраны под сетку. Хотя было видно, что она мало следит за своим внешним видом, но что-то в нем делало ее личностью, что-то, что было практически невозможно объяснить.

По дороге к дому Пуаро произнес неуверенным тоном:

– Должно быть, вам трудно видеть, как в вашем доме поселились чужие люди.

Миссис Фоллиат чуть помедлила с ответом. Ее голос звучал чисто и четко, но в нем, на удивление, не было никаких эмоций.

– А жизнь – вообще трудная штука, мосье Пуаро.

ГЛАВА 3

Чаепитие в гостиной было в самом разгаре. Миссис Оливер представила Пуаро сэру Джорджу Стаббсу, мисс Брюис, леди Стаббс, миссис Мастертон, капитану Уорборо и мистеру и миссис Легг. Сэр Джордж был крупным краснолицым мужчиной лет пятидесяти, с громким жизнерадостным голосом, открытыми манерами и пронзительными бледными голубыми глазами, выражение которых было отнюдь не жизнерадостным. Мисс Брюис, которая разливала чай, делая это очень быстро и эффективно, было на вид около сорока лет. Выглядела она просто, аккуратно, с изрядной долей аскетизма. Рядом с ней сидела миссис Мастертон, монументальная женщина, говорившая глубоким голосом, по тембру напоминавшим лай собаки-ищейки. Пуаро даже подумал, что она и внешне похожа на ищейку, с ее крупным, выступающим вперед подбородком и печальными, слегка покрасневшими глазами.

– Вы должны наконец решить этот спор по поводу чайной палатки, Джим, – говорила миссис Мастертон. – Мы же не можем позволить, чтобы вся затея провалилась только из-за этих глупых женщин и местных междоусобиц.

Одетый в клетчатый пиджак капитан Уорборо был чем-то похож на лошадь. Он оскалился в волчьей улыбке и продемонстрировал ряд очень белых зубов.

– Мы все решим, – искренне пообещал он. – Я сам пойду и поучу их уму-разуму. А что у нас с шатром гадалки? Что вы скажете о месте возле магнолии? Или лучше в дальнем конце рядом с рододендронами?

Началось шумное обсуждение, в котором не последнюю роль играла миссис Легг. Она была привлекательной стройной блондинкой, тогда как у ее мужа Алека было сильно обгоревшее на солнце лицо и растрепанные рыжие волосы. Было видно, что он молчун, поэтому его участие в дискуссии сводилось к односложным восклицаниям.

Пуаро, получивший чашку чая из рук мисс Брюис, нашел место рядом с хозяйкой дома и осторожно уселся, балансируя куском торта с кремом на краешке своего блюдца.

Леди Стаббс сидела слегка в стороне от всех остальных. Она откинулась в кресле, и было ясно, что разговор ей совершенно не интересен. Она со вниманием рассматривала свою правую руку, лежавшую на подлокотнике. Ее очень длинные ногти были окрашены в глубокий красновато-коричневый цвет. На ее среднем пальце было надето очень красивое изумрудное кольцо. Она слегка поворачивала руку и любовалась игрой света на камне.

Когда Пуаро заговорил с ней, она посмотрела на него испуганно, почти как ребенок на незнакомого человека.

– Прекрасная комната, сударыня, – произнес Пуаро с видом человека, понимающего в этом толк.

– Наверное, – туманно ответила леди Стаббс. – Да, она совсем не плоха.

На голове у нее была надета широкая соломенная шляпа кули пурпурного цвета. Под этой шляпой ее лицо мертвенно-белого цвета приобрело розоватый оттенок. Она была очень сильно накрашена, совсем не по-английски. Мертвенно-матовая кожа, на которой выделялись ярко-красные, почти лиловые губы и черная краска вокруг глаз. Ее прямые черные волосы напоминали бархатную шапочку. Но больше всего Пуаро поразили ее глаза. Они были пугающе пустыми.

– Вам нравится мое кольцо? – спросила женщина. – Его мне вчера подарил Джордж.

– Это очень красивое кольцо, мадам.

– Джордж делает мне много подарков, – объяснила леди Стаббс. – Он очень добрый.

Она говорила с удовлетворением ребенка, получившего подарок, поэтому Пуаро и ответил ей почти как ребенку:

– Это, должно быть, делает вас очень счастливой.

– О да. Я очень счастлива, – тепло ответила женщина. – А как вам нравится Девоншир?

– Совсем неплохо. Днем здесь красиво. Правда, я нигде не заметил ночных клубов.

– О да. Я тоже люблю казино. А почему в Англии нет казино?

– Я много об этом думал – наверное, они просто не в английском характере.

Леди Стаббс рассеянно посмотрела на сыщика, а потом улыбнулась загадочной улыбкой.

– Однажды в Монте-Карло я выиграла в рулетку сорок тысяч франков, – неожиданно заявила она. – Я поставила на номер семь. Свои собственные деньги.

– Должно быть, это было очень волнительно.

– Да. – Женщина торжественно посмотрела на сыщика. – Правда, сейчас это не имело бы никакого значения. Джордж очень богат.

– Правда, сударыня?

– Да. – Женщина вздохнула. – Мне никогда не позволяли иметь много карманных денег. А ведь хотелось так многого...

Улыбка искривила ее накрашенный рот.

– А теперь Джордж все мне покупает.

Вновь наклонив голову набок, она проследила за игрой света на кольце и произнесла таинственным шепотом:

– Вы видите? Оно мне подмигивает.

Женщина расхохоталась, и Пуаро почувствовал некоторый шок. Это был громкий, совершенно не контролируемый смех.

– Хэтти! – раздался голос сэра Джорджа, в котором слышалось некое предостережение. Леди Стаббс замолчала.

Пуаро, отведя свой несколько смущенный взгляд от хозяйки, встретился глазами с Уорборо. В глазах капитана светилась ирония, и было видно, что он забавляется от души.

– Вы так и не допили ваш чай, – произнес Уорборо. – Может быть, вы хотите присоединиться к нам и обсудить тот небольшой спектакль, который мы собираемся сыграть завтра?

Пуаро послушно встал. Выходя из комнаты вслед за капитаном, он краем глаза увидел, как его место рядом с хозяйкой заняла миссис Фоллиат. Леди Стаббс повернулась к ней с радостью ребенка, который приветствует знакомого взрослого.

– Хороша, правда? – произнес Уорборо, растягивая слова. – Совсем свела старину Джорджа Стаббса с ума. Ничего для нее не жалеет. Заваливает драгоценностями, мехами и прочей подобной ерундой. Я так и не смог понять, догадывается ли он, что у нее не все дома. Хотя думаю, что с такой красавицей это и неважно.

– А кто она по национальности? – с любопытством поинтересовался бельгиец.

– Она из Вест-Индии или откуда-то из того региона. Креолка, и не какая-нибудь метиска, а представительница одной из старых смешанных семей... Ну вот мы и пришли – все разложено в этой комнате.

Вместе с капитаном Пуаро зашел в комнату, стены которой были скрыты за книжными полками. На столе рядом с окном была разложена атрибутика, касающаяся игры.

На одном конце стола высилась большая стопка напечатанных карточек. Пуаро взял одну из них и прочитал:

ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ:

ЭСТЕЛЛА ДА КОСТА – красивая и загадочная женщина

Полковник БЛАНТ – местный помещик

СЭМЮЭЛЬ ФИШЕР – шантажист

ДЖОАН БЛАНТ – дочь полковника Бланта

ПИТЕР ГЭЙ – молодой ученый-атомщик

Мисс ВИЛЛИНГ – домоправительница

КЮИТТ – дворецкий

ЭСТЕБАН ПЕРЕННА – незваный гость

ОРУЖИЕ:

Обрывок веревки для белья

Тунисский кинжал

Яд

Лук и стрелы

Армейская винтовка

Бронзовая статуэтка

1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 ... 196
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эркюль пуаро (сборник) (СИ) - Кристи Агата бесплатно.
Похожие на Эркюль пуаро (сборник) (СИ) - Кристи Агата книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги