Айсберг - Джеймс Роллинс
- Дата:20.06.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Боевик
- Название: Айсберг
- Автор: Джеймс Роллинс
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С водительского сиденья донесся стон О’Доннела. Он сидел, держась руками за правый бок. Похоже, при столкновении он сильно ударился ребрами о рулевое колесо. Грир и
Перлсон пострадали меньше всех и внимательно наблюдали через смятое отверстие в корме за входом в тоннель, ожидая появления русских.
Мэтт окинул взглядом покореженный корпус снегохода, намертво заблокировавшего дверной проем.
— Я всегда говорил, что доставка на дом — лучшее изобретение человечества, — пробормотал он себе под нос.
— Все быстро из машины, — скомандовал Грир, подняв с пола автоматическую винтовку и указывая стволом на разбитое лобовое стекло.
Мэтт помог им выкарабкаться на капот и соскочить на лед.
— Продолжайте двигаться внутрь станции, — прокричал Грир, выбираясь из машины последним. — Нам надо спешить. Обломки снегохода задержат русских, но ненадолго.
Группа быстрым шагом углубилась в тоннель. Грир догнал Мэтта и вытащил из кобуры девятимиллиметровую
«беретту».
— Умеешь ею пользоваться?
— Я служил в «зеленых беретах».
Грир окинул Мэтта внимательным взглядом, как бы оценивая его заново, и после небольшой паузы сунул пистолет ему в руки:
— Отлично, тогда я за тебя спокоен. По крайней мере, ногу ты себе случайно не прострелишь.
— Только если это понадобится, чтобы выбраться из этой переделки, — усмехнулся Мэтт, со знанием дела взвешивая пистолет на ладони. Приятная тяжесть оружия придала ему уверенности.
Через некоторое время они вошли в большое круглое помещение, по периметру которого располагались комнаты, а в центре, вокруг винтовой лестницы, были разбросаны столы и стулья. На столах виднелись остатки прерванной впопыхах трапезы.
Они осторожно пересекли просторный зал, держа оружие на изготовку. Помещение пустовало.
— А где же персонал базы? — поинтересовался Мэтт.
Быстро спустившись по ступенькам лестницы на второй уровень, они обнаружили, что и там никого нет.
— Наши покинули базу, — в шоке промолвил Перлсон.
— Их эвакуировали, — поправил его Грир. — Похоже, что
«Полар сентинел» забрала на борт весь здешний персонал.
— Отлично, — сказал Мэтт с сарказмом. — Мы тут неслись, как угорелые, чтобы их предупредить, а они уже успели закрыть лавочку.
— Что же нам теперь делать? — спросил Крейг, у которого половина лица была покрыта коркой спекшейся крови.
Грир продолжал спускаться по лестнице.
— На третьем уровне расположена оружейная комната. Там гранаты и старые винтовки. Мы захватим с собой все, что сможем унести.
— А потом?
— Спрячемся где-нибудь. Нам сейчас главное выжить.
— Такой план мне по душе, — согласился Мэтт.
Когда они спустились на третий уровень, откуда-то снизу внезапно донесся звук автоматных очередей.
— Кажется, здесь кто-то еще остался, — с удивлением промолвил Крейг.
— Судя по звуку — прямо под нами, — подхватил Перлсон.
— Бежим!
Грир метнулся вниз по лестнице в тот самый момент, когда наверху раздался взрыв. Все замерли.
— Русские, — медленно произнес Мэтт.
— Быстрее вниз! — скомандовал Грир.
Сверху послышались окрики на русском языке и стук ботинок по металлическим ступеням. Мэтт и Крейг ринулись вниз за лейтенантом. Перлсон и О’Доннел бежали сзади, прикрывая отход.
Через мгновение группа оказалась на четвертом уровне. Здесь в отличие от верхних этажей пустынный коридор вел к двойным дверям в маячащей впереди ледяной стене.
— «Подсобка», — донесся сзади голос Перлсона.
— Прекрасное укрытие, — уверенно сказал Грир. — Чертов лабиринт, в котором легко затеряться. За мной!
— Но кто же стрелял? — спросил Крейг на бегу. Мэтт тоже хотел бы это знать.
— Молись, чтобы это были наши парни! — прорычал Грир.
Мэтт в душе согласился с лейтенантом. Они нуждались в подкреплении. Впрочем, тогда возникал другой вопрос.
Если стреляли свои, то в кого они стреляли?
9. В ТУПИКЕ
9 апреля, 12 часов 2 минуты
Ледовая станция «Грендель»
Огромная, сгорбившаяся туша чудовища осторожно приближалась к укрытию Аманды в зверином логове. Пасть монстра была широко раскрыта, острые зубы краснели пятнами застывшей крови, а в скребущих по ледяному полу когтях застряли ошметки конькобежного костюма Лейси.
Вжавшись всем телом в ледяную нишу, Аманда чувствовала, как ультразвуковые волны вибрируют в ее челюсти, в корнях зубов и волос на затылке. Она застыла в смертельном страхе, как кролик в огнях прожекторов.
«Убирайся отсюда», — в душе молила она зверя. Аманда сдерживала дыхание так долго, что перед глазами замерцали звездочки. Она боялась выдохнуть. Струйки холодного пота медленно стекали по щекам.
«Пожалуйста…»
Грендель остановился в тридцати сантиметрах от ниши. В свете, проникающем из внешней пещеры, виден был только силуэт чудовища. Огненные угольки глаз ярко светились на фоне темного пятна — налитые кровью, бесстрастные… Холодные как лед.
Аманда встретилась взглядом со зверем, понимая, что жить ей осталось недолго.
Внезапно грендель резко повернул голову в сторону выхода. От неожиданности Аманда выдохнула весь накопившийся в легких воздух и в ужасе замерла, опасаясь, что выдала свое укрытие.
Но зверь не обращал на нее внимания, развернувшись всем телом к проему в противоположной стене. Он вслушивался в темноту, поворачивая голову из стороны в сторону.
Аманда терялась в догадках. Что могло привлечь внимание монстра? Приближение людей? Крики Коннора, который, может быть, еще жив?
Что бы там ни было, грендель несколько раз взмахнул хвостом, ринулся к выходу и, извиваясь, втиснулся в узкую щель. Через несколько секунд его тело исчезло в темноте тоннеля.
Аманда содрогнулась и обессиленно выпала из ниши на лед. Перед глазами по-прежнему плясали звездочки. Она подползла на трясущихся конечностях к выходу и заглянула в щель. Извивающееся тело монстра маячило в дальнем конце тоннеля.
Отталкиваясь ото льда острыми шипами ботинок, она втиснулась в узкий проем и последовала за зверем. Каждое движение давалось ей с трудом, но она упорно двигалась вперед. Достигнув противоположного конца тоннеля, она осторожно выглянула наружу.
Грендель, как ящерица, вскарабкался по стене колодца и исчез, ведомый неизвестным ей инстинктом, в коридорах лабиринта.
В глаза ей бросился канат, по-прежнему свисающий с края колодца, — ее единственная надежда на спасение.
Аманда выкатилась из щели, медленно поднялась на ноги и неуверенной походкой направилась к канату, надеясь, что тот все еще закреплен на теле геолога.
Она подошла к стене колодца и ухватилась обеими руками за упругую синтетическую веревку.
«Господи, молю тебя…»
Аманда осторожно подергала за канат — никакого движения. Она навалилась на него всем телом — тот по-прежнему даже не шевельнулся.
Со слезами на глазах она начала карабкаться по веревке, медленно перехватывая ее руками и всаживая шипы ботинок в ледяную стенку колодца. Она забыла об усталости. Страх наполнял мышцы энергией.
После тяжелого, показавшегося нескончаемым подъема она наконец перевалилась через край разлома и обессиленно распласталась на льду в нескольких сантиметрах от тела Макферрана. Луч его нашлемного фонаря продолжал светить в потолок, как маяк в бесконечном лабиринте ледяных коридоров.
Взгляд ее упал на растерзанные в клочья останки геолога. От ужаса и отвращения она откатилась в сторону и медленно поднялась на колени. Живот профессора был вспорот, как и у Лейси. Тело лежало в огромной луже замерзшей крови. Пока Аманда пряталась в логове зверя, оно успело намертво вмерзнуть в лед и стало кровавым якорем ее спасения.
Прикрывая ладонью рот и моля Господа о прощении, Аманда нагнулась и стала снимать шлем с головы геолога. Ей нужен был свет, чтобы выбраться из темного лабиринта. Расстегивая дрожащими пальцами ремешок шлема, она не могла отвести глаз от превратившегося в кровавую маску лица Коннора. Ударом когтистой лапы зверь вырвал левый глаз и нос. Из развороченного месива у самого основания шеи торчала кость сломанной ключицы. Со скомканной бороды свисали кровяные сосульки.
Наконец она освободила шлем и, всхлипывая, натянула его на голову. Каска была слишком большой по размеру, и ей пришлось туго затянуть ремешок под подбородком.
Аманда направила луч фонаря в глубь тоннеля и, убедившись, что гренделя там нет, двинулась вверх по длинному коридору.
На ледяном полу что-то блеснуло. Она повернула голову и увидела ледоруб, который Коннор носил на ремне. Похоже, он пытался защититься им от монстра.
Она наклонилась и подняла маленький топорик. Как от оружия толку от него было мало, но с ним она чувствовала себя увереннее.
- Подводные лодки типа “Барс” (1913-1942) - Игорь Цветков - Военная техника, оружие
- Храм Духа Святого - Фланнери О’Коннор - Классическая проза
- Просто скажи мне - Тея Лав - Современные любовные романы
- Ирландский трон - М. Джеймс - Современные любовные романы
- Самсон и Роберто. Неожиданное наследство - Амбьернсен Ингвар - Прочая детская литература