Верная Рука - Карл Май
0/0

Верная Рука - Карл Май

  • Дата:27.10.2024
  • Категория: ---
  • Название: Верная Рука
  • Автор: Карл Май
  • Просмотров:0
  • Комментариев:0
Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно Верная Рука - Карл Май. Жанр: ---. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги Верная Рука - Карл Май:
Читем онлайн Верная Рука - Карл Май

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 242 243 244 245 246 247 248 249 250 ... 378

Послышался скрежет отодвигаемого стула; говоривший покинул комнату. Теперь Зандерс узнал и этот голос, хотя он и был изменен почти до неузнаваемости и звучал уже на более низких тонах. Услышанное произвело на Зандерса такое сильное впечатление, что с минуту он стоял абсолютно неподвижно и пребывал бы в таком положении и дальше, если бы его не вывело из оцепенения негромкое «Тсс!». Это Жан Летрье протиснулся в проход между домами и махал ему рукой.

— Она покинула таверну и пошла обратно! Скорее, скорее!

Капитан вышел из промежутка между домами как раз вовремя, чтобы успеть увидеть, как объект его пристального интереса скрывается за ближайшим углом. Оба наблюдателя поспешили следом и шли за незнакомцем сначала по грязным закоулкам пригорода, а потом по широким и чистым улицам благоустроенной части города до железной ограды уединенного сада. Здесь незнакомец быстро огляделся по сторонам и, не заметив ничего подозрительного, легким кошачьим прыжком перемахнул через ограду. Здесь, спрятавшись чуть поодаль, оба прождали его около часа, но тщетно. Незнакомец так больше и не появился.

— Видимо, она здесь живет, Жан. Нужно отыскать дом к которому относится этот сад!

Для этого требовалось пройти обратно по переулку. Когда они вышли из переулка, то заметили роскошный экипаж, стоявший у дверей дома, который, несомненно, и был предметом их поисков. В экипаж как раз только что села какая-то дама и подала знак кучеру. Зандерс поспешно отступил обратно в переулок. Карета проехала так близко от них, что совершенно отчетливо можно было разглядеть черты лица ее хозяйки. Сомнений больше не было.

— Это она! — воскликнул Жан.

— Да, она; всякая ошибка исключается. Я пока останусь тут, а ты иди к дому и постарайся узнать ее теперешнее имя.

Жан повиновался приказу капитана и через короткое время вернулся уже с необходимыми сведениями.

— Ну?

— Мадам де Вулетр.

— Вот как! Где ее квартира?

— Она занимает весь первый этаж.

— Ладно, теперь идем в порт; там я тебе скажу, что делать дальше!

Они направились в указанном направлении и по дороге заглянули в одежную лавку, которую покинули уже в совершенно измененном обличье, что касалось белья, одежды и прочих аксессуаров. Они медленно шли по набережной в окружении пестрой людской толпы, как вдруг лицо Жана Летрье исказилось выражением неподдельного ужаса. Он схватил Зандерса за руку и потащил за большой штабель тюков с товаром.

— В чем дело? — спросил Зандерс.

— Взгляните-ка вон туда, капитан! Не знаком ли вам тот человек, что стоит под большим краном?

— Проклятье! Это же Полковник, Сэм Файрган! Значит, нам не удалось провести их, и они следовали за нами по пятам. А где же остальные?

— Остальных проклятый полицейский наверняка распределил по городу, чтобы выследить нас.

— Не иначе! Как думаешь, старик успел нас заметить?

— Пожалуй, нет. Он глядел в сторону, когда я его увидел. Да ему и нелегко будет узнать нас в такой одежде, если мы не станем подходить к нему слишком близко.

— Верно. А теперь посмотри вон туда, на рейд. Узнаешь судно, которое стоит рядом с броненосцем?

— Черт возьми, да это же наш «Л'Оррибль»! Уж его-то я всегда узнаю, что бы там ни делали с его парусами и мачтами!

— Тогда пошли!

Они нырнули в гущу людей и отправились в уединенный кабачок, где велели отвести себе отдельный кабинет. Здесь можно было спокойно обсудить все последние события и составить план действий.

— Значит, ты узнал наш «Л'Оррибль»? — спросил Зандерс.

— С первого взгляда, капитан!

— Знаешь, кто им сейчас командует?

— Нет.

— А известно ли тебе, кто будет им командовать завтра в это же время?

— Наверно, тот же, кто и сегодня.

— Нет.

— Значит, предстоит смена командира?

— Вот именно! Нынешнему придется похлебать из большой чашки. А на его место заступит некто Зандерс — или, если тебе так больше нравится, Черный Капитан!

— Хм! Неплохая выдумка!

— Выдумка? Можешь на меня положиться — все так и будет, как я сказал!

Летрье ухмыльнулся.

— В таком случае, Мисс Адмиральша снова получит свою прежнюю должность второго офицера? — как бы поддерживая шутку капитана, сказал он.

— Безусловно!

— И начнет мести палубу «девятихвосткой», как в былые времена?

— А может, и нет. Эту тигрицу мы как-нибудь укротим, будь спокоен!

— А верный Жан Летрье, он какую должность получит?

— Уж для него-то что-нибудь подходящее найдется.

— Жалко! Очень уж симпатично выглядит этот карточный домик!

— Ну, а если он из карточного домика превратится в прочное и устойчивое здание?

Летрье поразил серьезный и уверенный тон капитана. Жан пристально взглянул ему в лицо и пробурчал:

— Хм… иногда на этом свете и невозможное становится возможным, особенно для таких, как мы.

— Вот именно! Слушай, Жан, что я тебе скажу!

И он рассказал ему обо всем, что удалось подслушать у дощатой стены таверны, а также поделился с ним собственными предположениями и выводами, сделанными на основании услышанного. На Жана его рассказ произвел ошеломляющее впечатление.

— Дьявол! А ведь с этой бабы, пожалуй, станется!

— И она осуществит свой план, можешь не сомневаться.

— А как же мы?

— Разве я не сказал тебе, что уже сегодня вечером буду командовать «Л'Орриблем»?

— Прекрасно! Но он будет защищаться!

— Пфф! Я ведь и раньше был ее командиром, и стану им снова. Она все та же, ничуть не изменилась. Это же надо, угнать корабль! Прямо из гавани Сан-Франциско. Грандиозно! Однако это нам как нельзя кстати. Какое все-таки счастье, что мы ее заметили и сумели опознать, несмотря на весь маскарад!

И пока они сидели в ресторанчике, увлеченные своей беседой, в доме мадам де Вулетр полным ходом шли приготовления к блестящему званому ужину. В меню предстоящего вечера входили яства и вина со всех концов света. Что же касается вин, то с ними у хозяйки, которая давно уже возвратилась после недолгой прогулки, было особенно много забот. Откупорив некоторое количество бутылок, она всыпала в каждую из них немного мелкого белого порошка и затем снова тщательно запечатывала бутылки.

Наступил вечер. Уже стемнело, и море света, лившееся из окон ее дома, затмевало блеклый свет уличных фонарей.

Уже пришли гости, в том числе и командир броненосца вместе с офицерами других кораблей, и теперь они наслаждались изысканным вкусом предлагаемых им деликатесов. Целая толпа праздношатающихся осаждала фасад дома, заглядывая в ярко горящие окна и втягивая носами струящиеся оттуда тонкие ароматы.

Среди них находились два человека в матросской одежде. Они стояли особняком, изредка бросая на остальных равнодушные взгляды. Их внимание было приковано к одному из освещенных окон дома. Так они стояли долго, очень долго. Наконец в окне опустился

1 ... 242 243 244 245 246 247 248 249 250 ... 378
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Верная Рука - Карл Май бесплатно.
Похожие на Верная Рука - Карл Май книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги