В мире безмолвия - Жак-Ив Кусто
0/0

В мире безмолвия - Жак-Ив Кусто

  • Дата:20.10.2024
  • Категория: ---
  • Название: В мире безмолвия
  • Автор: Жак-Ив Кусто
  • Просмотров:0
  • Комментариев:0
Уважаемые читатели!
Тут можно читать бесплатно В мире безмолвия - Жак-Ив Кусто. Жанр: ---. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн книги без регистрации и SMS на сайте Knigi-online.info (книги онлайн) или прочесть краткое содержание, описание, предисловие (аннотацию) от автора и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Описание онлайн-книги В мире безмолвия - Жак-Ив Кусто:
Известный французский исследователь Мирового океана Жак-Ив Кусто рассказывает о создании акваланга, о первых погружениях и об удивительных открытиях в таинственном подводном мире безмолвия.

Аудиокнига "В мире безмолвия" - погружение в глубины океана



🌊 "В мире безмолвия" - это захватывающая аудиокнига от автора Жак-Ив Кусто, которая погружает слушателя в удивительный мир подводных глубин. Главный герой книги, опытный исследователь океана, расскажет вам о своих захватывающих приключениях, встречах с удивительными морскими обитателями и таинственных подводных ландшафтах.



🐠 Слушая эту аудиокнигу, вы окунетесь в мир тишины и спокойствия, где каждый пузырек воздуха кажется чудом, а каждое движение рыбы - удивительным танцем. "В мире безмолвия" погрузит вас в атмосферу загадочности и красоты океана, оставив незабываемые впечатления.



Об авторе



Жак-Ив Кусто - известный французский океанолог, мореплаватель и автор множества книг о подводном мире. Его работы помогли многим людям увидеть океан с новой стороны и полюбить его еще больше.



На сайте knigi-online.info вы можете бесплатно и без регистрации слушать аудиокниги на русском языке. Мы собрали для вас лучшие произведения разных жанров, чтобы каждый мог найти что-то по душе.



Не упустите возможность окунуться в увлекательные истории, которые заставят вас улыбнуться, поплакать и задуматься. Аудиокниги - это удивительный мир, где слова оживают и звучат особенно ярко.

Читем онлайн В мире безмолвия - Жак-Ив Кусто

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 44

Правительственный чиновник Альфред Мерлэн, эксперт по античной культуре, сообщил о тунисском открытии знаменитому археологу и искусствоведу Саломону Рейнаху. Рейнах обратился к меценатам за средствами для подъема со дна моря найденных памятников древности. На его призыв откликнулись два американца: некий эмигрант, назвавшийся герцогом Лубатским, и Джеймс Хэйден Хайд, пожертвовавший двадцать тысяч долларов. Рейнах предупредил, что не может гарантировать успех, но это не испугало Хайда. Возглавил экспедицию лейтенант Тавера. Он набрал в Италии и Греции самых искусных водолазов, снабдив их новейшим снаряжением.

При тогдашнем развитии водолазной техники и такая глубина являлась серьезной проблемой. Как раз в том году водолазное управление английского флота разработало первый график ступенчатой декомпрессии для операций на глубинах до ста пятидесяти футов, однако Тавера ничего не знал об этом. Несколько человек из числа набранных им водолазов были настолько серьезно поражены кессонной болезнью, что навсегда вышли из строя. Трудная и опасная операция продолжалась пять лет.

Затонувший корабль оказался настоящим музеем античного изобразительного искусства. Он содержал не только капители, колонны, цоколи и другие элементы ионической архитектуры, но и резные садовые вазы размером в рост человека. Водолазы нашли мраморные статуи и бронзовые фигуры; они были разбросаны по дну, наводя на мысль, что судно, с палубы которого они скатились, опускалось на дно, уподобляясь в своем движении сорвавшемуся с дерева листку.

Мерлэн, Рейнах и другие эксперты предполагали, что найденные предметы были изготовлены в Афинах в первом веке до нашей эры. Вероятно, судно затонуло около 80 года до нашей эры, участвуя в широко поставленной операции по вывозу добычи, награбленной римским диктатором Луцием Корнелием Суллой, который опустошил Афины в 86 году до нашей эры. За это говорит, в частности, тот факт, что архитектурные детали представляют собой части разобранного храма или роскошной виллы. Очевидно, представители Суллы погрузили их на корабль в Афинах для доставки в Рим. В пути судно сбилось с курса, что случалось нередко при тогдашнем уровне развития навигационного дела.

Водолазы подняли достаточно произведений искусства, чтобы заполнить пять залов в тунисском музее Алауи, где их можно видеть и по сей день. В 1913 году работы были прекращены: кончились деньги.

Мы услышали впервые об этом корабле в 1948 году, когда проводили подводные археологические исследования на месте предполагаемого затонувшего торгового порта древнего Карфагена. Летом предшествовавшего года генерал авиации Верну, занимавший командную должность в Тунисе, самолично сделал с воздуха несколько интересных снимков карфагенского мелководья. Сквозь прозрачную воду отчетливо виднелись правильные геометрические очертания, поразительно напоминавшие молы и пристани коммерческой гавани. Фотографии были изучены патером Пуадебаром, ученым-иезуитом, который служил священником в военно-воздушных силах. В начале двадцатых годов Пуадебар обнаружил затопленные остатки портов Тира и Сидона и теперь весьма заинтересовался новым открытием.

Патер прибыл на борт "Эли Монье", и мы составили бригаду из десяти человек для исследования "порта". Увы, нам не удалось найти никаких следов каменной кладки или другого строительства. Для проверки мы прорыли с помощью мощной драги траншеи в местах, где подозревалось наличие портовых сооружений, и убедились, что грунт, извлеченный драгой, не содержит никаких следов строительных материалов.

И вот тут-то мы и напали в тунисских архивах и в музее Алауи на материалы о Махдийском корабле. Труды Мерлэна и отчет лейтенанта Тавера навели нас на мысль о том, что после них остались неподнятыми еще много сокровищ. Я был немало поражен, натолкнувшись на имя адмирала Жана Бэма; это был дед моей жены. Мы разыскали подробные зарисовки Тавера, указывающие местоположение затонувшего судна, и отправились туда.

Мы отчалили в ослепительно яркое воскресное утро, неотступно следя за чертежом. Тавера нанес на свой план три сухопутных ориентира; затонувшее судно находилось на скрещении воображаемых прямых, проведенных от этих ориентиров. Первым ориентиром должен был служить замок, находящийся на одной линии с каменным устоем – остатком разрушенной пристани. Замок мы увидели сразу, но устоев было целых четыре – выбирай любой!

Вторым ориентиром Тавера выбрал куст на дюнах. Мы убедились, что за тридцать пять лет на этом месте вырос целый лес… Последним ключом служила определенная точка в оливковой роще, сопряженная с ветряной мельницей. Мы все глаза проглядели, вооружившись биноклями, но не смогли найти никакой мельницы. Немало нелестных замечаний было тут отпущено в адрес лейтенанта Тавера, которому явно следовало бы поучиться картографии у Роберта Стивенсона.

В конце концов мы отправились искать остатки мельницы на берег. Погрузили в машину стройматериалы для сооружения вышки и двинулись в путь по пыльным дорогам, допрашивая местных жителей. Никто не помнил никакой мельницы, однако в одном месте нам посоветовали обратиться к старику-евнуху. Он попался нам по дороге – дряхлый, хромой восьмидесятилетний старец с обрамленной белым пушком блестящей лысиной. Трудно было угадать в нем когда-то упитанного заправилу арабского гарема. Потухший взор старца заискрился обнадеживающим огоньком. "Ветряная мельница? – проскрипел он. – Я проведу вас к ней". Мы прошли с ним несколько миль; наконец добрались до какой-то груды камней и поспешили воздвигнуть вышку. Вдруг старик озабоченно взглянул на меня и забормотал: "Тут подальше была другая мельница…" Он показал нам еще одну груду развалин. Одновременно мы с ужасом заметили, что он старается вспомнить, где стояла третья мельница. Казалось, Махдийское побережье представляло собой сплошное кладбище мельниц.

Мы вернулись на "Эли Монье" и устроили совет. Решили, используя возможности акваланга, развернуть поиски так, как если бы вообще –не имели никакого представления о местонахождении корабля. Да так оно, собственно, и было. Мы располагали весьма скудными сведениями, зная лишь, что судно находится где-то поблизости и лежит на глубине ста двадцати семи футов. Эхолот показывал, что дно в этих местах почти совершенно гладкое, с незначительными неровностями. Мы долго крейсировали, пока не обнаружили глубины, наиболее приближающиеся к данным Тавера. Теперь круг наших поисков значительно сузился. Мы опустили на дно сеть из стального троса, покрывавшую площадь в сто тысяч квадратных футов. Получилось нечто вроде американского футбольного поля с поперечными линиями на расстоянии пятидесяти футов одна от другой. Подводный "матч" ныряльщиков заключался в том, что они плавали вдоль поперечин, изучая грунт в обе стороны. На исследование всей площади у нас ушло два дня, однако счет был явно не в нашу пользу.

Лейтенант Жан Алина вызвался прокатиться на подводных санях. Мы протащили его на буксире вокруг стальной сети; он ничего не обнаружил. Так прошел пятый день бесплодных поисков. В ту ночь наше отчаяние вылилось в решение перенести исследования ближе к берегу.

На следующее утро наш начальник Тайе, разочаровавшись в санях, решил плыть, держась за трос, на буксире у вспомогательного катера.

Вспоминается мне, что в то утро шестого дня неудач я был настроен более безнадежно, чем когдалибо за все время наших поединков с непокорной морской стихией. Мысленно я уже сочинял рапорт начальству в Тулоне, объясняя, почему я счел нужным занимать в течение недели две плавучие единицы военно-морского флота и тридцать человек для поисков судна, которое было обследовано еще в 1913 году. Нетерпеливый Пуадебар напоминал нам скорее разгневанного адмирала, нежели патера.

И вдруг – крик наблюдателя! На залитой солнцем поверхности воды мелькала оранжевая точка – личный сигнальный буек Тайе. Появление этого буйка означает, что ныряльщик обнаружил нечто важное. Тайе вынырнул на поверхность, выдернул изо рта мундштук и завопил: "Колонна! Я нашел колонну!"

Старые записи указывали, что одна колонна была оставлена в стороне от судна в связи с прекращением работ. Теперь корабль не уйдет от нас! Мы зашли на ночь в Махдиа и устроили пир с шампанским – в общем повели себя именно так, как положено экипажу судна, обнаружившему клад. Город гудел. Прошел слух, что мы нашли мифическую золотую статую, бывшую в центре внимания всех местных легенд на протяжении трети столетия. Источенная моллюсками колонна превратилась в устах молвы в золотой клад. Нас со всех сторон поздравляли восторженные почитатели.

С рассветом закипела работа. Мы с Дюма нырнули первыми и разыскали наш основной объект. С виду ничего похожего на корабль. Остававшиеся на дне пятьдесят восемь колонн покрылись толстым слоем растительности и живых существ и выглядели загадочными цилиндрами. Они едва выступали над грунтом, поглощенные донным илом. Мы призвали на помощь все воображение, чтобы мысленно воссоздать контуры корабля. Это было весьма основательное сооружение для своего времени. Измерив площадь, занятую колоннами, мы получили цифры, соответствующие длине судна в сто тридцать и ширине в сорок футов. Иначе говоря, древний корабль вдвое превосходил водоизмещением плававший наверху "Эли Монье".

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В мире безмолвия - Жак-Ив Кусто бесплатно.
Похожие на В мире безмолвия - Жак-Ив Кусто книги

Оставить комментарий

Рейтинговые книги